# Hungarian translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Payer"
msgstr "Fizető"
msgid "Transactions"
msgstr "Tranzakciók"
msgid "Log"
msgstr "Napló"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Galleries"
msgstr "Galériák"
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "FAQ"
msgstr "GY.I.K."
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Nyomtatóbarát változat"
msgid "submit"
msgstr "beküldés"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Bal oldalsáv"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Jobb oldalsáv"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Last login"
msgstr "Utolsó bejelentkezés"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Random image"
msgstr "Véletlenszerű kép"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
msgid "Getting started"
msgstr "Indulás"
msgid "Week"
msgstr "Hét"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Közelgő események"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Recent comments"
msgstr "Friss hozzászólások"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "Send to"
msgstr "Címzett"
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"
msgid "Street"
msgstr "Utca"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Postal code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "Updated date"
msgstr "Frissítési dátum"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
msgid "File attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos?"
msgid "Visitor"
msgstr "Látogató"
msgid "My profile"
msgstr "Saját profil"
msgid "Balance"
msgstr "Egyenleg"
msgid "Street address"
msgstr "Utca"
msgid "Post Code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "County"
msgstr "Megye"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
msgid "Welcome message"
msgstr "Üdvözlőüzenet"
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
msgid "Family name"
msgstr "Családi név"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonszám"
msgid "Attach to"
msgstr "Csatolás ehhez"
msgid "Content bottom"
msgstr "Tartalom alja"
msgid "Web page"
msgstr "Weboldal"
msgid "Report"
msgstr "Beszámoló"
msgid "Choose"
msgstr "Választás"
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
msgid "Broadcast"
msgstr "Üzenet a csoportnak"
msgid "Manage galleries"
msgstr "Galériák kezelése"
msgid "Premise"
msgstr "Helyiség"
msgid "Masquerade"
msgstr "Álcázás"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonszámok"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "Felfedett szűrők öröklése"
msgid "Multiple displays"
msgstr "Összetett megjelenítés"
msgid "Attach before or after the parent display?"
msgstr "Csatolás a szülő megjelenítés elé vagy mögé?"
msgid "The feed icon will be available only to the selected displays."
msgstr ""
"A hírolvasó ikonja csak a kiválasztott megjelenítéseken fog "
"megjelenni."
msgid ""
"This view will be displayed by visiting this path on your site. It is "
"recommended that the path be something like \"path/%/%/feed\" or "
"\"path/%/%/rss.xml\", putting one % in the path for each argument you "
"have defined in the view."
msgstr ""
"Ez a nézet ennek az útvonalnak a meglátogatásával lesz elérhető "
"a webhelyen. Javasolt, hogy az útvonal ilyen legyen: "
"„path/%/%/feed” vagy „path/%/%/rss.xml”, ahol a nézetben "
"meghatározott minden argumentumhoz egy % jel van elhelyezve az "
"útvonalban."
msgid "Upcoming"
msgstr "Közelgő"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "A @drupal telepítése sikeres volt"
msgid "Gross Income"
msgstr "Bruttó jóváírás"
msgid "Payee"
msgstr "Kedvezményezett"
msgid "Select an image to upload."
msgstr "A feltöltendő kép kiválasztása."
msgid "View full page month"
msgstr "Hónap egészoldalas megtekintése"
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobil"
msgid "Manage content"
msgstr "Tartalom kezelése"
msgid "Serial number"
msgstr "Sorozatszám"
msgid "Inherit pager"
msgstr "Lapozó öröklése"
msgid "Render pager"
msgstr "Lapozó formázása"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "A <em>@drupal</em> telepítése sikerült, gratulálunk!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"A fenti üzeneteket át kell nézni az <a href=\"@url\">új "
"webhely</a> meglátogatása előtt."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Az új webhely meglátogatása</a>."
msgid "View published content"
msgstr "Közzétett tartalmak megtekintése"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr "A kifejezés nincs kapcsolva egyetlen tartalomhoz sem."
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"[site:name] webhelyen [user:name] felhasználó adatai "
"(jóváhagyásra várva)"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr "[site:name] webhelyen [user:name] felhasználó adatai (elfogadott)"
msgid "Administrative area"
msgstr "Közigazgatási terület"
msgid "Make a payment"
msgstr "Saját tranzakció létrehozása"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Exchanges"
msgstr "Cserék"
msgid "Inherit contextual filters"
msgstr "Környezetfüggő szűrők öröklése"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Reply to"
msgstr "Válasz"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Közelgő események blokk"
msgid "Printed on @date"
msgstr "Kinyomtatva: @date"
msgid "Anything else"
msgstr "Egyéb"
msgid "Document title"
msgstr "Dokumentum címe"
msgid "Member @uid"
msgstr "Tag @uid"
msgid "Other phone"
msgstr "Másik telefon"
msgid ""
"An unrecoverable error has occurred. You can find the error message "
"below. It is advised to copy it to the clipboard for reference."
msgstr ""
"Helyrehozhatatlan hiba történt. Későbbi hivatkozás céljából "
"ajánlott vágólapra menteni az alább olvasható hibaüzenetet."
msgid "installation"
msgstr "telepítés"
