# Vietnamese translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 06:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Transactions"
msgstr "Giao dịch"
msgid "Log"
msgstr "Bản ghi"
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgid "Galleries"
msgstr "Thư viện ảnh"
msgid "Manage"
msgstr "Quản lý"
msgid "Event"
msgstr "Sự Kiện"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Phiên bản để in"
msgid "Year"
msgstr "Năm"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Dải bên trái"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Dải bên phải"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Comment"
msgstr "Bài bình luận"
msgid "Last login"
msgstr "Đăng nhập cuối"
msgid "Gallery"
msgstr "Thư viện ảnh"
msgid "Random image"
msgstr "Ảnh ngẫu nhiên"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
msgid "State"
msgstr "Bang"
msgid "Desc"
msgstr "Giảm dần"
msgid "Members"
msgstr "Các thành viên"
msgid "Getting started"
msgstr "Bắt đầu"
msgid "Week"
msgstr "Tuần"
msgid "Day"
msgstr "Ngày"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "First name"
msgstr "Tên"
msgid "Last name"
msgstr "Họ"
msgid "Recent comments"
msgstr "Bài bình luận gần đây"
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
msgid "Send to"
msgstr "Gửi đến"
msgid "Street"
msgstr "Đường"
msgid "City"
msgstr "Thành phố"
msgid "Postal code"
msgstr "Mã bưu điện"
msgid "Updated date"
msgstr "Ngày cập nhật"
msgid "File attachments"
msgstr "Tập tin đính kèm"
msgid "Caption"
msgstr "Đầu đề"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bạn chắc chưa?"
msgid "Visitor"
msgstr "Khách"
msgid "Balance"
msgstr "Số dư"
msgid "Street address"
msgstr "Địa chỉ đường phố"
msgid "Province / Region"
msgstr "Tĩnh / Vùng"
msgid "Post Code"
msgstr "Mã Bưu điện"
msgid "County"
msgstr "Hạt"
msgid "Document"
msgstr "Tài liệu"
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
msgid "Welcome message"
msgstr "Thông điệp chào mừng"
msgid "Menus"
msgstr "Trình đơn"
msgid "Telephone"
msgstr "Điện thoại"
msgid "Web page"
msgstr "Trang web"
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"
msgid "Broadcast"
msgstr "Quảng bá"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Hoàn thành quá trình cài đặt @drupal"
msgid "Serial number"
msgstr "Số thứ tự"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Chúc mừng, ban đã cài @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Xem lại thông tin ở trên trước khi ghé thăm <a "
"href=\"@url\">website mới của bạn</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Ghé thăm website của bạn</a>."
msgid "View published content"
msgstr "Xem nội dung đã công bố"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr "Không có nội dung nào được liệt vào phân loại này."
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"Thông tin chi tiết cho tài khoản [user:name] trên website "
"[site:name] (đang chờ xét duyệt)"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"Thông tin chi tiết cho tài khoản [user:name] trên website "
"[site:name] (đã được xét duyệt)"
msgid "Asc"
msgstr "Tăng dần"
msgid "Inherit contextual filters"
msgstr "Thừa kế các bộ lọc theo ngữ cảnh"
msgid "Master"
msgstr "Chính"
msgid "Information request"
msgstr "Yêu cầu thông tin"
