# Kazakh translation of The Community Forge distribution profile (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2013 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Community Forge distribution profile (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Басты бет"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
msgid "Body"
msgstr "Мазмұны"
msgid "user"
msgstr "пайдаланушы"
msgid "Submit"
msgstr "Жіберу"
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Payer"
msgstr "Төлеуші"
msgid "Transactions"
msgstr "Шарттар"
msgid "Description"
msgstr "Сипаттама"
msgid "view"
msgstr "карау"
msgid "None"
msgstr "Ешқайсысы"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Name"
msgstr "Аты"
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
msgid "Created"
msgstr "Құрылған"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Баспаға арналған нұсқасы"
msgid "Page"
msgstr "Бет"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Сол жақ шеткі панелі"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Оң жақ шеткі панелі"
msgid "Footer"
msgstr "Төменгі деректеме"
msgid "Details"
msgstr "Мәліметтер"
msgid "System"
msgstr "Системасы"
msgid "Log in"
msgstr "Кіру"
msgid "Create content"
msgstr "Контентті қосу"
msgid "View user profile."
msgstr "Қолданушы профилін көру."
msgid "Visitor"
msgstr "Кіруші"
msgid "Menus"
msgstr "Мәзірлер"
msgid "Account"
msgstr "Есеп"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"Жүйеге бір рет кіретін сілтеме "
"бұғатталған."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"%name деген қолданушы %timestamp уақытында "
"бір реттік кіру сілтемесін "
"пайдаланды."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Сіз қазір ғана жүйеге бір рет кіретін "
"батырманы қолданыңыз. Келесі рет оны "
"қолдану керек емес. Құпиясөзіңізді "
"өзгертуді ұмытпаңыз."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Жүйеге бір рет кіретін сілтемені "
"қолданып қойыдыңыз. Бұл сілтемені "
"қолдану қажет емес. Сізге жүйеге кіріп "
"қойғансыз."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>%user_name қолданушыға арналған бір рет "
"қана жүйеге кіретін және %expiration_date "
"бітетін батырма.</p><p>Жүйеге кіріп "
"құпиясөзді өзгерті үшін батырманы "
"шертіңіз.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Тек қана бір рет қолдануға болады."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Сіз бір рет қана сайтқа кіретін "
"сілтемені қолдандыңыз. Бұл сілтеме "
"бұрын қолданған немесе олдан әрі іске "
"аспайды. Төмендегі форманы қолданып, "
"жаңа сілтеме сұратыңыз"
msgid "Password recovery email"
msgstr ""
"Құпиясөзді қалпына келтіруге "
"арналған хабарлама"
msgid ""
"Account details for [user:name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"[site:name] сайтында [user:name] есебі "
"(басқарушы растауын күту)"
msgid "Account details for [user:name] at [site:name] (approved)"
msgstr "[site:name] сайтында [user:name] есебі (расталды)"
