# Slovenian translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2015 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Vsebina"
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
msgid "Content"
msgstr "Vsebine"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgid "view"
msgstr "pogled"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Tiskalniku prijazna oblika"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
msgid "Random image"
msgstr "Naključna slika"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
msgid "Create content"
msgstr "Ustvari vsebino"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
msgid "View user profile."
msgstr "Prikaži profil uporabnika."
msgid "Visitor"
msgstr "Obiskovalec"
msgid "News"
msgstr "Novice"
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
msgid "Account"
msgstr "Račun"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Uporabnik %name je uporabil možnost enkratne prijave ob %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Pravkar ste uporabili možnost enkratne prijave in te povezave ne "
"morete več uporabiti za prijavo. Prosimo, spremenite vaše geslo."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"To povezavo za enkratno prijavo ste že uporabili, zato njena uporaba "
"ni več potrebna. Na stran ste že prijavljeni."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Ta prijava je lahko uporabljena le enkrat."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Poskušali ste uporabiti povezavo za enkratno prijavo, ki je že bila "
"uporabljena ali je potekla. Prosimo, zahtevajte novo povezavo s "
"spodnjim obrazcem."
