# Slovak translation of Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Payer"
msgstr "Platca"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcie"
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Dostupné premenné sú:"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
msgid "After"
msgstr "Za"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Verzia pre tlač"
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Ľavý stĺpec"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Pravý stĺpec"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Last login"
msgstr "Posledné prihlásenie"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Random image"
msgstr "Náhodný obrázok"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
msgid "Create content"
msgstr "Vytvoriť obsah"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
msgid "First Name"
msgstr "Meno"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Updated date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
msgid "Caption"
msgstr "Popis"
msgid "Visitor"
msgstr "Návštevník"
msgid "Balance"
msgstr "Zostatok"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Content top"
msgstr "Vrch obsahu"
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Welcome message"
msgstr "Uvítacia správa"
msgid "Newsletter"
msgstr "Informačný list"
msgid "Family name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Attach to"
msgstr "Pripojiť k"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "Content bottom"
msgstr "Spodok obsahu"
msgid "Inherit"
msgstr "Zdediť"
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"Pokúsili ste sa použiť jednorázové prihlasovacie meno pre účet, "
"ktorý bol blokovaný."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Používateľ %name použil jednorazový prihlasovací odkaz v čase "
"%timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Práve ste použili jednorazový prihlasovací odkaz.  Už ho "
"nemusíte ďalej používať. Zmeňte si, prosím, heslo."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Tento jednorazový prihlasovací odkaz bol už použitý. Nie je "
"nutné sa pomocou neho znova prihlasovať. Už ste prihlásený(á)."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Toto je jednorazový prihlasovací odkaz pre používateľa "
"%user_name. Jeho platnosť sa skončí "
"%expiration_date.</p><p>Kliknutím na toto tlačidlo sa môžete "
"prihlásiť a zmeniť si heslo.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Tento odkaz na prihlásenie možno použiť iba raz."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Použitý jednorazový prihlasovací odkaz už bol použitý. "
"Požiadajte, prosím, o nový pomocou formulára nižšie."
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "Multiple displays"
msgstr "Viacnásobné zobrazenia"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Chystané"
msgid "Password recovery email"
msgstr "E-mail na obnovu hesla"
msgid "Account details for !username at !site (pending admin approval)"
msgstr "Podrobnosti o účte !username na !site (čaká na schválenie)"
msgid "Account details for !username at !site (approved)"
msgstr "Podrobnosti o účte !username na !site (schválený)"
msgid "transactions"
msgstr "transakcie"
msgid "Pending Balance"
msgstr "Čakajúci zostatok"
msgid "Gross Income"
msgstr "Hrubý príjem"
msgid "Payee"
msgstr "Príjemca"
msgid "currency"
msgstr "mena"
msgid "User menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
