# Portuguese, Portugal translation of Custom Contextual Links (7.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Contextual Links (7.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nó"
msgid "Link Target"
msgstr "Ligação Destino"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Edit custom link"
msgstr "Editar link personalizado"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdo"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir ligação numa janela nova"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "All views"
msgstr "Todas as visualizações"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Configurações de visibilidade"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Conteúdo"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Publish content"
msgstr "Publicar conteúdo"
msgid "All nodes"
msgstr "Todos os nós"
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Em todas as páginas excepto nas páginas listadas"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Apenas nas páginas listadas"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Introduza uma página por linha usando o seu caminho (<em>path</em>). "
"O carácter '*' é um carácter universal. Exemplos de caminhos são "
"%blog para a página de blogue e %blog-wildcard para todas as páginas "
"pessoais de blogue. %front é a página principal."
msgid "Unpublish content"
msgstr "Despublicar conteúdo"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Tornar o conteúdo destacado"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Tornar o conteúdo não destacado"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Promover conteúdo para a página inicial"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Remover conteúdo da página inicial"
