# Basque translation of Custom Contextual Links (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2017 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Contextual Links (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Link Target"
msgstr "Esteka helburua"
msgid "Views"
msgstr "Bistak"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Anchor"
msgstr "Aingura"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Lehenetsi (helmugaren atributurik ez)"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Esteka irekita lehio berrian"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "All views"
msgstr "Bista guztiak"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Ikuspen ezarpenak"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "Tokens"
msgstr "Aldagaiak"
msgid "Publish/unpublish content"
msgstr "Edukia argitaratu/desargitaratu"
msgid "Content Type"
msgstr "Eduki Mota"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokeak"
msgid "Publish content"
msgstr "Edukia argitaratu"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Orri guztietan zerrendan agertzen direnetan izan ezik"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Bakarrik zerrendatutako orrialdeetan"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Zehaztu orrialdeen bideak (paths) erabiliz. Lerro bakoitzean bide "
"(path) bat idatzi. '*' komodina (wildcard) da. Adbz.: blogaren "
"orrialdearen bidea %blog da eta blog pertsonalen bidea %blog-wildcard "
"da. %front hasiera orria (front page) da."
msgid "Unpublish content"
msgstr "Edukia desargitaratu"
