# Occitan translation of Custom Contextual Links (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Contextual Links (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificant (ID) del nosèl"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Edit custom link"
msgstr "Modificar un ligam personalizat"
msgid "Content type"
msgstr "Tipe de contengut"
msgid "action"
msgstr "accion"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Node"
msgstr "Nosèl"
msgid "Block"
msgstr "Blòt"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "All views"
msgstr "Totas las vistas"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Paramètres de visibilitat"
msgid "Operation"
msgstr "Operacion"
msgid "Tokens"
msgstr "Getons (tokens)"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipe de contengut"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançadas"
msgid "Publish content"
msgstr "Publica lo contengut"
msgid "CSS Class"
msgstr "Classa CSS"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Totas las paginas, levat las que son listadas"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Solament las paginas listadas"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especificar las paginas en utilizant lors camins. Sasir un camin per "
"linha. Lo caractèr «*» es un caractèr de remplaçament (tanben "
"appelé joker o wildcard). Exemples de camins : %blog per la pagina du "
"blog e %blog-wildcard per totes los blogs personals. %front representa "
"la pagina d’accueil."
msgid "Unpublish content"
msgstr "Despublicar un contengut"
msgid "Make content sticky"
msgstr "Rendre lo contengut estatic"
msgid "Make content unsticky"
msgstr "Rendre lo contengut non estatic"
msgid "Promote content to front page"
msgstr "Promòure un contengut en pagina d'acuèlh"
msgid "Remove content from front page"
msgstr "Levar un contengut de la pagina d'acuèlh"
msgid "Delete custom link"
msgstr "Suprimir lo ligam personalizat"
