# German translation of Custom Contextual Links (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Contextual Links (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Node ID"
msgstr "Beitrags-ID"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Edit custom link"
msgstr "Benutzerdefinierten Link bearbeiten"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "All nodes"
msgstr "Alle Inhalte"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "Node autocomplete"
msgstr "Beitrag automatisch vervollständigen"
msgid "Add new link"
msgstr "Neuen Link hinzufügen"
msgid "Single node"
msgstr "Einzelner Beitrag"
msgid "Delete custom link"
msgstr "Benutzerdefinierten Link löschen"
msgid ""
"No custom contextual links have been added yet. <a "
"href=\"@add-page\">Add a link here</a>."
msgstr ""
"Es wurden noch keine custom contextual links hinzugefügt. <a "
"href=\"@add-page\">Einen Link hinzufügen</a>."
msgid "Link Type"
msgstr "Link Typ"
msgid "Show link for"
msgstr "Link anzeigen für"
msgid "The content type this link will be displayed for."
msgstr "Der Inhaltstyp, bei dem dieser Link angezeigt wird."
msgid "Add this link to all blocks"
msgstr "Diesen Link allen Blöcken hinzufügen"
msgid "Save Link"
msgstr "Link speichern"
msgid "Contextual link saved."
msgstr "Contextual Link gespeichert."
msgid ""
"There was an error writing this record to the database. Please try "
"again."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Speichern in die Datenbank aufgetreten. Bitte "
"erneut versuchen."
msgid "Are you sure you want to delete the link?"
msgstr "Soll der Link wirklich gelöscht werden?"
msgid "Link removed."
msgstr "Link entfernt."
msgid "Add custom contextual links"
msgstr "Custom contextual links hinzufügen"
msgid "Custom Contextual Links"
msgstr "Custom Contextual Links"
msgid "Add custom contextul links to blocks and nodes"
msgstr "Custom contextual links zu Blöcken und Inhalten hinzufügen"
msgid "Add your own contextual links to blocks and nodes"
msgstr "Eigene Contextual Links an Blöcke und Inhalte anhängen"
msgid ""
"The title of this link as it will be displayed in the contextual "
"widget."
msgstr "Der Titel des Links, wie er im CCL Widget angezeigt werden soll."
msgid "Select if this link should be displayed for a node or for a block."
msgstr ""
"Auswählen, ob der Link für einen Inhalt oder einen Block angezeigt "
"wird."
msgid ""
"Select if this link should be displayed for all nodes, all nodes of a "
"content type or a specific node."
msgstr ""
"Auswählen, ob der Link für alle Inhalte, alle Inhalte eines Typs "
"oder für einen bestimmten Inhalt angezeigt werden soll."
msgid ""
"Enter the title of the node or the id of the node this link should be "
"added to."
msgstr ""
"Den Titel oder die ID des Inhaltes angeben, dem dieser Link "
"hinzugefügt werden soll."
msgid "Seletc the block this link should be added to."
msgstr "Den Block auswählen, dem dieser Link hinzugefügt werden soll."
msgid ""
"The node token '%nid' is only allowed in connection with the link type "
"node."
msgstr ""
"Der Inhalts-Token „%nid“ is ist nur in Verbindung mit dem Link Typ "
"Inhalt (Node) erlaubt."
msgid ""
"Enter a node id or use the autocomplete widget to select an existing "
"node."
msgstr ""
"Eine Inhalts-ID eingeben oder die Autovervollständigung verwenden, um "
"einen bestehenden Inhalt zu selektieren."
