# German translation of Custom Contextual Links (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Contextual Links (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 03:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Node ID"
msgstr "Beitrags-ID"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Edit custom link"
msgstr "Benutzerdefinierten Link bearbeiten"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "All nodes"
msgstr "Alle Inhalte"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "Node autocomplete"
msgstr "Beitrag automatisch vervollständigen"
msgid "Add new link"
msgstr "Neuen Link hinzufügen"
msgid "Single node"
msgstr "Einzelner Beitrag"
msgid "Delete custom link"
msgstr "Benutzerdefinierten Link löschen"
msgid "The title of the link."
msgstr "Der Titel des Links."
msgid ""
"No custom contextual links have been added yet. <a "
"href=\"@add-page\">Add a link here</a>."
msgstr ""
"Es wurden noch keine custom contextual links hinzugefügt. <a "
"href=\"@add-page\">Einen Link hinzufügen</a>."
msgid "Link Type"
msgstr "Link Typ"
msgid "Add a link for a node or a block."
msgstr "Einen Link für einen Inhalt oder Block hinzufügen."
msgid "Show link for"
msgstr "Link anzeigen für"
msgid "The content type this link will be displayed for."
msgstr "Der Inhaltstyp, bei dem dieser Link angezeigt wird."
msgid "The id of the node the link should be added to."
msgstr "Die Inhalts-ID des Inhalts, dem der Link hinzugefügt werden soll."
msgid "Add this link to all blocks"
msgstr "Diesen Link allen Blöcken hinzufügen"
msgid "The block the link should be added to."
msgstr "Der Block, dem der Link hinzugefügt werden soll."
msgid "Save Link"
msgstr "Link speichern"
msgid "Contextual link saved."
msgstr "Contextual Link gespeichert."
msgid ""
"There was an error writing this record to the database. Please try "
"again."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Speichern in die Datenbank aufgetreten. Bitte "
"erneut versuchen."
msgid "Are you sure you want to delete the link?"
msgstr "Soll der Link wirklich gelöscht werden?"
msgid "Link removed."
msgstr "Link entfernt."
msgid "Add custom contextual links"
msgstr "Custom contextual links hinzufügen"
msgid "Custom Contextual Links"
msgstr "Custom Contextual Links"
msgid "Add custom contextul links to blocks and nodes"
msgstr "Custom contextual links zu Blöcken und Inhalten hinzufügen"
msgid "Add your own contextual links to blocks and nodes"
msgstr "Eigene Contextual Links an Blöcke und Inhalte anhängen"
