# Dutch translation of CCK Signup (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2014 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CCK Signup (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Body header"
msgstr "Berichtkop"
msgid "Not enabled"
msgstr "Niet ingeschakeld"
msgid "Signup"
msgstr "Inschrijven"
msgid "This is an automatic message from [site-name]"
msgstr "Dit is een automatisch gegenereerd bericht van [site-name]"
msgid "To manage your subscriptions, browse to [subscriptions-manage]"
msgstr "Ga naar [subscriptions-manage] om uw inschrijvingen te beheren."
msgid "Body footer"
msgstr "Berichtvoet"
msgid "The node teaser."
msgstr "De node-teaser."
msgid "The node view url for read more links."
msgstr "De URL voor de 'Meer'-links."
msgid "Unfiltered node teaser. WARNING - raw user input."
msgstr "Ongefilterde node-teaser. WAARSCHUWING - onbewerkte gebruikersinvoer."
msgid "Event reminder"
msgstr "Herinnering"
msgid ""
"Must select a reference field if sign-ups are enabled for this node "
"type."
msgstr ""
"Een referentieveld is verplicht wanneer inschrijven voor dit "
"inhoudstype mogelijk is."
msgid "CCK Sign-up"
msgstr "CCK Sign-up"
msgid "Enable Sign-ups for %type nodes"
msgstr "Inschrijvingen voor %type inschakelen."
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- Kiezen --"
msgid "Node reference field to associate sign-up nodes"
msgstr "Nodereferentieveld dat geassocieerd wordt met inschrijvingen."
msgid ""
"In order to use this type as a CCK Sign-up node, there must be a "
"nodereference field from a different type referencing this node type."
msgstr ""
"Om dit type met CCK Sign-up te kunnen gebruiken, moet er een "
"nodereferentieveld van een ander type naar dit inhoudstype verwijzen."
msgid "Date field to associate with sign-ups"
msgstr "Het datumveld dat hoort bij deze inschrijvingen."
msgid "Capacity field to associate with sign-ups"
msgstr ""
"De naam van het veld waarin aangegeven wordt hoeveel inschrijvingen er "
"maximaal zijn toegestaan."
msgid ""
"If selected, sign-ups on the event will be closed when the capacity is "
"reached."
msgstr ""
"Indien geselecteerd, worden inschrijvingen voor dit evenement gesloten "
"wanneer het maximum aantal bereikt is."
msgid ""
"Should be an integer field, with allowed values, 0 for closed and 1 "
"for open."
msgstr "Dit moet een getal zijn. 0 voor gesloten en 1 voor open."
msgid "Sign-ups are closed for %title"
msgstr "De inschrijvingen zijn gesloten voor %title."
msgid "Sign-ups are closed for %title, as it has already happened."
msgstr ""
"De inschrijvingen zijn gesloten voor %title, omdat dit evenement al "
"heeft plaatsgevonden."
msgid "override cck signup restrictions"
msgstr "CCK Signup-restricties overschrijven"
msgid "CCK Signup"
msgstr "CCK Signup"
msgid "Sign-up functionality implemented via CCK"
msgstr "Inschrijffunctionaliteit met behulp van CCK"
msgid "CCK Group Sign-up"
msgstr "CCK groepsinschrijving"
msgid "Enable this node type as a <em>Group Sign-up</em>."
msgstr "Gebruik dit inhoudstype voor <em>groepsinschrijving</em>."
msgid "Group size/count field"
msgstr "Groepsgrootteveld"
msgid "Must be selected to enable this as a group sign-up node."
msgstr "Moet geselecteerd zijn om dit voor groepsinschrijving te gebruiken."
msgid "Associated Field Group"
msgstr "Geassocieerde veldgroep"
msgid ""
"Optionally, select a field group on this node type that will contain "
"group-signup-specific information. The field group will be hidden "
"until a user selects to sign up more than one person for the event."
msgstr ""
"Selecteer optioneel een veldgroep in deze node die specifieke "
"informatie over groepsinschrijvingen bevat. Deze veldengroep wordt "
"verborgen totdat een gebruiker meer dan één persoon voor een "
"evenement inschrijft."
msgid ""
"Must select an integer field to use as the group size for group "
"sign-ups."
msgstr "Gebruik een integer-veld voor groepsgrootte in groepsinschrijvingen."
msgid "There are only %remaining slots open for %title."
msgstr "Er zijn nog %remaining plaatsen beschikbaar voor %title."
msgid "Group sign-up"
msgstr "Groepsinschrijving"
msgid "Sign-up groups of people for events"
msgstr "Groepen voor evenementen aanmelden"
msgid "Group Confirmation type"
msgstr "Groepsbevestigingstype"
msgid "Manage your attendance"
msgstr "Inschrijving beheren"
msgid ""
"Receive notifications when an individual confirm attendance of a group "
"sign-up"
msgstr ""
"Ontvang een notificatie wanneer een individu zijn of haar "
"groepsinschrijving bevestigt."
msgid "Individual attendance of a group sign-up"
msgstr "Individuele aanwezigheid bij een groepsinschrijving."
msgid "An individual has confirmed attendance of a group sign-up"
msgstr ""
"Een individu heeft de aanwezigheid bij een groepsinschrijving "
"bevestigd."
msgid "Individual confirmation"
msgstr "Individuele bevestiging"
msgid "Individual confirmation for a group sign-up."
msgstr "Individuele bevestiging van een groepsinschrijving."
msgid "[site-name] [title]"
msgstr "[site-name] [title]"
msgid "Greetings, [user]"
msgstr "Beste, [user]"
msgid "[author-name] has confirmed attendance of [event-title]"
msgstr "[author-name] heeft aanwezigheid bevestigt bij [event-title]"
msgid "Date/time: [event-dates]"
msgstr "Datum/tijd: [event-dates]"
msgid "Manage this sign-up: [node-edit-url]."
msgstr "Beheer deze inschrijving: [node-edit-url]."
msgid "CCK Signup Group Confirmation"
msgstr "CCK Signup groepsbevestiging"
msgid "Sign-up restrictions field"
msgstr "Inschrijvingsrestrictieveld"
msgid ""
"Field should use key/value pairs where the key is the field name that "
"is attached to the sign-up node."
msgstr ""
"Het veld moet sleutel/waardeparen gebruiken, waarbij de sleutel de "
"veldnaam is die is gekoppeld aan de inschrijvingsnode."
msgid "This event is restricted for: %restriction"
msgstr "Dit evenement is beperkt tot: %restriction"
msgid "CCK Signup Restrictions"
msgstr "CCK Signup-restricties"
msgid "Subscribe to initial e-mail reminder for sign-ups"
msgstr "Abonneren op een herinnering per e-mail voor inschrijvingen."
msgid "Signup reminder notifications"
msgstr "Signup-herinneringsnotificaties"
msgid "Sign-up reminder"
msgstr "Inschrijvingsherinnering"
msgid "Initial sign-up"
msgstr "Initiële inschrijving"
msgid "Initial event sign-up"
msgstr "Initiële evenementinschrijving"
msgid "CCK sign-up notifications (default)"
msgstr "CCK Signup-evenementnotificaties (standaard)"
msgid "Notifications for CCK Sign-up events."
msgstr "Notificaties voor CCK Signup-evenementen"
msgid "Reminder e-mail"
msgstr "Herinnerings-e-mail"
msgid "The reminder e-mail sent out prior to the event."
msgstr "De e-mailherinnering die vóór het evenement wordt verstuurd."
msgid "Sign-up removal"
msgstr "Inschrijving verwijderen"
msgid "E-mail sent out when a user removes the sign-up"
msgstr ""
"E-mail die wordt vestuurd wanneer een gebruiker zijn of haar "
"inschrijving verwijderd."
msgid "You have signed up for [event-title]"
msgstr "U bent ingeschreven voor [event-title]"
msgid "This is a reminder that you have signed-up for [event-title]"
msgstr "Dit is een herinnering dat u zich hebt ingeschreven voor [event-title]"
msgid "Manage this sign-up: [node-edit-url]"
msgstr "Beheer deze inschrijving: [node-edit-url]"
msgid "Edit link for the node."
msgstr "Bewerk-link voor de node."
msgid "The event title."
msgstr "De titel van het evenement"
msgid "Unfiltered event title. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Ongefilterde evenementstitel. WAARSCHUWING - onbewerkte "
"gebruikersinvoer."
msgid "The event teaser."
msgstr "De evenement-teaser"
msgid "Unfiltered event teaser. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Ongefilterde evenement-teaser. WAARSCHUWING - onbewerkte "
"gebruikersinvoer."
msgid "CCK Sign-up notifications"
msgstr "CCK Signup-notificaties"
msgid "Notifications for sign-ups"
msgstr "Notificaties voor inschrijvingen."
msgid "There are no slots open for %title."
msgstr "Er zijn geen plaatsen beschikbaar voor %title."
msgid "Days prior to event to send e-mail notifications"
msgstr ""
"Het aantal dagen voor het evenement waarop e-mailnotificaties moeten "
"worden verzonden."
msgid "Set to 0 to disable e-mail notifications."
msgstr "Gebruik waarde 0 om e-mailnotificaties uit te schakelen."
msgid "Manage your signup"
msgstr "Uw inschrijving beheren"
msgid "You are <a href=\"!url\">already signed up</a> for this event."
msgstr "U bent <a href=\"!url\">al ingeschreven</a> voor dit evenement."
msgid "Event capacity"
msgstr "Capaciteit"
msgid "CCK Signup Basic"
msgstr "CCK Signup Basic"
msgid ""
"Allow a user with this permission to bypass capacity and other "
"restrictions on signups."
msgstr ""
"Gebruikers met dit toegangsrecht toestaan om capaciteits- en andere "
"restricties bij inschrijvingen te omzeilen."
msgid "Field: @field"
msgstr "Veld: @field"
msgid "Missing field"
msgstr "Ontbrekend veld"
msgid "An event that users can signup for."
msgstr "Een evenement waar gebruikers zich voor kunnen inschrijven."
msgid "A signup record for an event."
msgstr "Een inschrijving voor een evenement."
msgid ""
"Basic configuration for the CCK Signup module, including Event and "
"Signup node types, and corresponding views."
msgstr ""
"Basisconfiguratie voor de CCK Signup-module, met evenement- en "
"inschrijvingsnodetypes en bijbehorende views."
msgid "Status field to associate with event sign-up status"
msgstr "Statusveld geassocieerd met inschrijvingsstatus."
msgid "Attendance status to associate with sign-ups"
msgstr "Aanwezigheidsstatus die bij inschrijvingen horen."
msgid ""
"An integer field attached to the sign-up type for confirming "
"attendance (eg, a Yes/No/Maybe field). Anything above 0 will count "
"towards capacity, while 0 or less will not count. In the case of "
"Yes/No/Maybe, the allowed values might look like <pre>1|Yes\n"
"0|No\n"
"-1|Maybe"
msgstr ""
"Een integer-veld gekoppeld aan een inschrijvingstype voor het "
"bevestigen van aanwezigheid (bijv. een Ja/Nee/Misschien-veld). Alle "
"waarden boven 0 tellen voor capaciteit, terwijl 0 en lager niet "
"tellen. In het geval van Ja/Nee/Misschien, de toegestane waarden "
"kunnen er uit zien als <pre>1|Ja\r\n"
"0|Nee\r\n"
"-1|Maybe</pre>"
msgid "Limit the number of signups for this event."
msgstr "Begrens het maximaal aantal inschrijvingen voor dit evenement."
