# Russian translation of CAT - Context local actions and tabs (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAT - Context local actions and tabs (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Basic"
msgstr "Основное"
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Basic settings"
msgstr "Базовые настройки"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Подстановочные шаблоны"
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Translatable"
msgstr "Переводимый"
msgid ""
"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
"entities!"
msgstr ""
"Во избежание проблем с элементами HTML "
"предпочтительнее использовать "
"\"raw\"-маркеры."
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "Path pattern"
msgstr "Шаблон пути"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Invalid arg <em>%</em>. All arguments must be named with keywords."
msgstr ""
"Неверный аргумент <em>%</em>. Все "
"аргументы должны быть названы "
"ключевыми словами."
msgid "No context assigned"
msgstr "Контекст не привязан"
msgid "Position in path"
msgstr "Позиция в пути"
msgid "Context assigned"
msgstr "Контекст привязан"
msgid "The path %path has no arguments to configure."
msgstr ""
"Путь %path не имеет аргументов для "
"конфигурации."
msgid "No context selected"
msgstr "Контекст не выбран"
msgid "Context identifier"
msgstr "Идентификатор контекста"
msgid "Selection rules"
msgstr "Правила выбора"
msgid "machine name"
msgstr "машинное имя"
msgid "Reusable"
msgstr "Переиспользуемый"
msgid "Unable to get an import from the code. Errors reported: @errors"
msgstr ""
"Ошибка при импортировании хлебных "
"крошек. Указанная ошибка: @errors"
msgid "The first element in a path may not be dynamic."
msgstr ""
"Первый элемент в адресе страницы не "
"может быть динамическим."
msgid "Multilingual - Internationalization"
msgstr "Многоязычный - Интернационализация"
msgid "Performance settings"
msgstr "Настройки производительности"
msgid "Choose argument"
msgstr "Выберите аргумент"
msgid "Choose arguments"
msgstr "Выберите аргументы"
msgid "Update and Save"
msgstr "Обновить и сохранить"
msgid "Changes will not be permanent until you save it."
msgstr ""
"Изменения не вступят в силу, пока вы их "
"не сохраните."
msgid "Copy the export text and paste it into import area."
msgstr ""
"Скопируйте экспортированные данные "
"отсюда и вставьте их в область для "
"импорта."
msgid "Title: @title (path: @path)"
msgstr "Заголовок: @title (путь: @path)"
msgid "Custom data"
msgstr "Пользовательские данные"
