# Spanish translation of CAT - Context local actions and tabs (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAT - Context local actions and tabs (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Basic settings"
msgstr "Opciones básicas"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrones de reemplazo"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"
msgid ""
"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
"entities!"
msgstr ""
"¡Preferir reemplazar raw-text por texto para evitar problemas con las "
"entidades HTML!"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Path pattern"
msgstr "Patrón de ruta"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Invalid arg <em>%</em>. All arguments must be named with keywords."
msgstr ""
"Argumento <em>%</em> no válido. Todos los argumetos deben nombrarse "
"con palabras clave."
msgid "No context assigned"
msgstr "No hay contexto asignado"
msgid "Position in path"
msgstr "Posición en la ruta"
msgid "Context assigned"
msgstr "Contexto asignado"
msgid "The path %path has no arguments to configure."
msgstr "La ruta %path no tiene argumentos que configurar."
msgid "No context selected"
msgstr "No hay contexto seleccionado"
msgid "Context identifier"
msgstr "Identificar de contexto"
msgid "Selection rules"
msgstr "Reglas de selección"
msgid "Reusable"
msgstr "Reutilizable"
msgid "Unable to get an import from the code. Errors reported: @errors"
msgstr ""
"No se puede obtener una importación desde el código. Los errores "
"registrados: @errors"
msgid "The first element in a path may not be dynamic."
msgstr "El primer elemento en una ruta puede no ser dinámico."
msgid "Multilingual - Internationalization"
msgstr "Multidioma - Internacionalización"
msgid "Performance settings"
msgstr "Configuración de rendimiento"
