# German translation of CAT - Context local actions and tabs (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAT - Context local actions and tabs (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Argument"
msgstr "Aufrufparameter"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Basic settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ersetzungsmuster"
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Translatable"
msgstr "Übersetzbar"
msgid ""
"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
"entities!"
msgstr ""
"Direkter Ersatz von Text wird bevorzugt, um mögliche HTML-Fehler zu "
"vermeiden."
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
msgid "Path pattern"
msgstr "Pfadmuster"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Invalid arg <em>%</em>. All arguments must be named with keywords."
msgstr ""
"Ungültiges Argument <em>%</em>. Alle Argumente müssen mit "
"Schlüsselwörtern benannt sein."
msgid "No context assigned"
msgstr "Kein Kontext zugewiesen"
msgid "Position in path"
msgstr "Position im Pfad"
msgid "Context assigned"
msgstr "Kontext wurde zugewiesen"
msgid "The path %path has no arguments to configure."
msgstr "Der Pfad %path enthält keine konfigurierbaren Argumente."
msgid "No context selected"
msgstr "Kein Kontext ausgewählt"
msgid "Context identifier"
msgstr "Kontext Bezeichner"
msgid "Selection rules"
msgstr "Auswahlregeln"
msgid "machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Reusable"
msgstr "Wiederverwendbar"
msgid "Unable to get an import from the code. Errors reported: @errors"
msgstr "Konnte keinen Import aus dem Code erhalten. Fehler erfasst: @errors"
msgid "The first element in a path may not be dynamic."
msgstr "Das erste Element in einem Pfad kann nicht dynamisch sein."
msgid "Multilingual - Internationalization"
msgstr "Mehrsprachig - Internationalisierung"
msgid "Performance settings"
msgstr "Leistungseinstellungen"
msgid "tab"
msgstr "Tab"
msgid "Custom data"
msgstr "Benutzerdefinierte Daten"
