# German translation of Case Tracker (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Case Tracker (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "project"
msgstr "Projekt"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Go"
msgstr "Go"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nicht zugewiesen"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugewiesen"
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgid "action"
msgstr "Aktion"
msgid "status"
msgstr "Status"
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
msgid "Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "State name"
msgstr "Statusname"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibel"
msgid "Case Tracker"
msgstr "Aufgabenverwaltung"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"
msgid "Radios"
msgstr "Optionsfelder"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung"
msgid "Current Case Tracker case states are listed below."
msgstr "Aktuelle Aufgabenstatus der Aufgabenverwaltung sind unten aufgelistet."
msgid "You may add a new case state below."
msgstr "Unten können Sie einen neuen Aufgabenstatus hinzufügen."
msgid "You may edit an existing case state below."
msgstr "Unten können Sie einen existenten Aufgabenstatus bearbeiten."
msgid "Configure the various Case Tracker options with these settings."
msgstr ""
"Die Optionen der Aufgabenverwaltung mit diesen Einstellungen "
"konfigurieren."
msgid "Case states"
msgstr "Aufgabenstatus"
msgid "Add, edit and delete Case States, Types and Priorities"
msgstr ""
"Hinzufügen, bearbeiten und löschen von Aufgabenstatus, Typen und "
"Prioritäten"
msgid "Add case state"
msgstr "Aufgabenstatus setzen"
msgid "Edit case state"
msgstr "Aufgabenstatus bearbeiten"
msgid "Delete case state"
msgstr "Aufgabenstatus löschen"
msgid "Case Tracker autocomplete"
msgstr "Aufgaben-Tracker automatische Vervollständigung"
msgid "All cases"
msgstr "Alle Aufgaben"
msgid "Case information"
msgstr "Informationen zu der Aufgabe"
msgid "Assign to"
msgstr "Zuweisen zu"
msgid "Case state"
msgstr "Fallstatus"
msgid "The name for this case state. Example: \"Resolved\"."
msgstr "Die Bezeichnung für diesen Fallstatus. Beispiel: \"gelöst\"."
msgid "State realm"
msgstr "Staatlicher Bereich"
msgid "The realm in which this case state will appear."
msgstr "Der Bereich, in dem der Status dieses Falls angezeigt wird."
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
msgid "States are ordered first by weight and then by state name."
msgstr "Status sind zuerst nach Gewicht und dann nach Statusnamen sortiert."
msgid "The case state %name has been updated."
msgstr "Der Aufgabenstatus %name wurde aktualisiert."
msgid "Are you sure you want to delete the case state %name?"
msgstr "Möchten Sie den Aufgabenstatus %name wirklich löschen?"
msgid "Deleted case state %name."
msgstr "Aufgabenstatus %name gelöscht."
msgid "add !name"
msgstr "!name hinzufügen"
msgid "Opened by:"
msgstr "Geöffnet von:"
msgid "Opened on:"
msgstr "Geöffnet am:"
msgid "Last modified:"
msgstr "Letzte Änderung:"
msgid "Project number:"
msgstr "Projekt Nummer:"
msgid "Operations:"
msgstr "Operationen:"
msgid "view all project cases"
msgstr "Alle Aufgaben des Projekts ansehen"
msgid "Case number"
msgstr "Fall-Nummer"
msgid "Your case number was not found."
msgstr "Ihre Fall-Nummer wurde nicht gefunden."
msgid "You must create a project before adding cases."
msgstr "Erstellen Sie ein Projekt, bevor Sie Aufgaben hinzufügen."
msgid "Default assigned user"
msgstr "Standardmäßig zugewiesener Nutzer"
msgid "User to be assigned the case if one is not explicitly defined."
msgstr ""
"Benutzer dem der Fall zugewiesen wird, wenn nicht einer explizit "
"definiert ist."
msgid "Project node types"
msgstr "Projekt Inhaltstypen"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker projects."
msgstr ""
"Wählen Sie die Inhaltstypen, die als Case Tracker Projekte verwendet "
"werden."
msgid "Case node types"
msgstr "Inhaltstypen für Aufgaben"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker cases."
msgstr ""
"Wählen Sie die Inhaltstypen, die als Case Tracker Aufgaben verwendet "
"werden."
msgid "Create a basic project for use with Case Tracker."
msgstr ""
"Ein einfaches Projekt für die Nutzung mit der Aufgabenverwaltung "
"erstellen."
msgid "Open a new case assigned to a particular project."
msgstr "Erstellen Sie eine neue Aufgabe für ein bestimmtes Projekt."
msgid "Display the name of the Case Tracker project."
msgstr "Case Tracker Projektnamen anzeigen"
msgid "Display the user name the case has been assigned to."
msgstr "Den Namen des Benutzers, dem diese Aufgabe zugewiesen wurde, anzeigen."
msgid "Filter Case Tracker cases by the assigned user."
msgstr "Filtert Aufgaben nach zugeteiltem Benutzer."
msgid "Filter Case Tracker cases by their project."
msgstr "Sortiere Case Tracker Einträge nach Projekt."
msgid "Case Tracker: State Name"
msgstr "Fallverfolgung: Status Bezeichnung"
msgid "Sort by Case Tracker state name."
msgstr "Nach dem Namen des Status in der Aufgabenverfolgung sortieren."
msgid "Enables the handling of projects and their cases."
msgstr "Ermöglicht die Verwaltung der Projekte und ihre Aufgaben."
msgid "CT Basic"
msgstr "CT Basic"
msgid "Enables a basic project node type for use with Case Tracker."
msgstr "Definition eines Inhaltstypen für Projekte für Case Tracker."
msgid "Text to put after the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"Text der an die Zahl angehängt werden soll, wie etwa ein "
"Währungszeichen."
msgid "NEW"
msgstr "NEU"
msgid "Case priority"
msgstr "Priorität der Aufgabe"
msgid "Display the priority of the case."
msgstr "Zeige die Priorität der Aufgabe."
msgid "Filter Case Tracker cases by priority."
msgstr "Aufgaben nach ihrer Priorität sortieren."
msgid "Sort by Case Tracker priority."
msgstr "Aufgaben nach ihrer Priorität sortieren."
msgid "The Case Tracker priority ID."
msgstr "Die Prioritäts-ID in der Aufgabenverfolgung."
msgid "Case status"
msgstr "Status der Aufgabe"
msgid "Display the status of the case."
msgstr "Zeige den Status der Aufgabe."
msgid "Filter Case Tracker cases by status."
msgstr "Sortiere von Aufgaben anhand Ihres Status."
msgid "Sort by Case Tracker status."
msgstr "Sortiere nach dem Status in der Aufgabenverfolgung."
msgid "The Case Tracker status ID."
msgstr "Die Status ID in der Aufgabenverfolgung."
msgid "Case type"
msgstr "Typ der Aufgabe"
msgid "Display the type of the case."
msgstr "Zeige den Typ der Aufgabe an."
msgid "Filter Case Tracker cases by type."
msgstr "Aufgaben nach deren Typ sortieren."
msgid "The Case Tracker type ID."
msgstr "Die Aufgaben-Typ-ID."
msgid "Project: Case count"
msgstr "Projekt: Aufgabenanzahl"
msgid "Provides a count and link to the cases in a given project."
msgstr ""
"Stellt einen Zähler und einen Verweis zu den Aufgaben in einem "
"bestimmten Projekt zur Verfügung."
msgid "Case Tracker case"
msgstr "Aufgabe in der Aufgabenverfolgung"
msgid "Whether the node is a casetracker case"
msgstr "Ob der Inhalt ein Inhalt der Aufgabenverwaltung ist"
msgid "Case Tracker project"
msgstr "Fallverfolgungs-Project"
msgid "Whether the node is a casetracker project"
msgstr "Ob der Inhalt ein Projekt der Aufgabenverwaltung ist"
msgid "Default case %realm"
msgstr "Standardaufgabe %realm"
msgid "%realm to be assigned the case if one is not explicitly defined."
msgstr "%realm der zugewiesen wird, falls kein anderer vergeben wurde."
msgid "Project options view"
msgstr "Projektoptionen-Anzeige"
msgid ""
"Select the view from which to fill the project selector on the add "
"case page."
msgstr ""
"Wählen Sie die Ansicht für die Projekt-Auswahl auf der ‚Aufgaben "
"hinzufügen‘ Seite."
msgid "Assignee options view"
msgstr "Optionen für die Ansicht des Beauftragten"
msgid ""
"Select the view from which to fill the user assignment options on the "
"add case page."
msgstr ""
"Wählen Sie die Ansicht für die Optionen eines Beauftragten für die "
"‚Aufgaben hinzufügen‘ Seite."
msgid "The case state %name has been created."
msgstr "Der Aufgabenstatus %name wurde erstellt."
msgid "Jump to case"
msgstr "Springe zum Fall."
msgid "Assigned to:"
msgstr "Zugewiesen an:"
msgid "Case ID:"
msgstr "Beitrags-ID:"
msgid "Count for type"
msgstr "Zähler für Typ"
msgid "You have no node types which are acting as cases."
msgstr "Sie haben keine Inhaltstypen für Aufgaben festgelegt."
msgid "You have no node types which are acting as projects."
msgstr "Sie haben keine Inhaltstypen für Projekte festgelegt."
msgid "<Current user>"
msgstr "<Aktueller Benutzer>"
msgid "Set case priority"
msgstr "Priorität der Aufgabe festlegen"
msgid "Set case status"
msgstr "Den Status der Aufgabe setzen"
msgid "Set case type"
msgstr "Den Typ der Aufgabe festlegen"
msgid "Set case assigned user"
msgstr "Einem Benutzer eine Aufgabe zuweisen"
msgid "Set case project"
msgstr "Projekt für Aufgaben festlegen"
msgid "Take over case"
msgstr "Aufgabe übernehmen"
msgid "The case will be updated with the priority selected above."
msgstr ""
"Die Aufgabe wird mit der oben ausgewählten Priorität aktualisiert "
"werden."
msgid "The case will be updated with the status selected above."
msgstr ""
"Die Aufgabe wird mit dem oben ausgewählten Status aktualisiert "
"werden."
msgid "The case will be updated with the type selected above."
msgstr "Die Aufgabe wird mit dem oben ausgewählten Typ aktualisiert werden."
msgid "Case changed in bulk update."
msgstr "Aufgaben über Massenaktualisierung geändert."
msgid ""
"You may not post an update to case #%nid. Either you do not have the "
"necessary permissions or the case has been locked."
msgstr ""
"Sie können Aufgabe #%nid nicht aktualisieren. Entweder haben Sie "
"nicht die erforderlichen Berechtigungen oder die Aufgabe wurde "
"gesperrt."
msgid "Case #%nid: %field set to %value"
msgstr "Aufgabe #%nid: %field hat den Wert %value"
msgid "Case nid %nid: %field set to %value."
msgstr "Aufgabe nid %nid: %field hat den Wert %value"
msgid "CT Actions"
msgstr "CT Aktionen"
msgid "Provides Actions for Case Tracker"
msgstr "Stellt Aktionen für Case-Tracker zur Verfügung"
msgid "\"Default assigned user\" must be \"Unassigned\" or an existing user."
msgstr ""
"„Standardmäßig zugewiesener Benutzer“ muss „Nicht "
"zugewiesen“ oder ein vorhandener Benutzer sein."
msgid "!username at !date"
msgstr "!username am !date"
msgid "Configure case tracker."
msgstr "Konfigurieren Sie Case Tracker."
msgid "Case Status"
msgstr "Status der Aufgabe"
msgid "Case Type"
msgstr "Typ der Aufgabe"
msgid "Case Priority"
msgstr "Priorität der Aufgabe"
msgid "Case Assigned to (UID)"
msgstr "Aufgabe zugewiesen (UID)"
msgid "Case Assigned to (Name)"
msgstr "Aufgabe zugewiesen an (Name)"
msgid "Relate a case to the user who have been assigned to the case."
msgstr "Eine Aufgabe mit dem Benutzer verknüpfen, dem sie zugewiesen wurde."
msgid "Assign to user widget"
msgstr "Widget um Benutzern etwas zuzuweisen"
msgid ""
"Define which widget use to select the assigned user for a case. If you "
"choose <strong>Flexible</strong> Case Tracker will use radios, select "
"and autocomplete as widget depending of how many users can be assigned "
"to the case."
msgstr ""
"Definieren Sie, welche Widget benutzt werden, um den zugewiesenen "
"Benutzer für eine Aufgabe auszuwählen. Wählen Sie "
"<strong>flexibel</strong>, so wird Case Tracker Auswahlknöpfe und "
"automatisch vervollständigen als Widget laden, in Abhängigkeit von "
"der Anzahl der Benutzer, der diese zugewiesen werden kann."
msgid "<strong>@status</strong> (@type / Priority @priority)"
msgstr "<strong>@status</strong> (@type / Priority @priority)"
msgid "@label: !old &raquo; !new"
msgstr "@label: !old &raquo; !new"
