# Polish translation of Case Tracker (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2013 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Case Tracker (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 04:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "project"
msgstr "projekt"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Go"
msgstr "Idź"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nieprzydzielone"
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Assigned to"
msgstr "Przydzielone do"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "action"
msgstr "akcja"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Realm"
msgstr "Obszar"
msgid "Case"
msgstr "Wielkość liter"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "State name"
msgstr "Nazwa statusu"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
msgid "Flexible"
msgstr "Elastyczny"
msgid "Case Tracker"
msgstr "Lista zadań"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Created:"
msgstr "Utworzone:"
msgid "Radios"
msgstr "Przyciski pojedynczego wyboru"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnianie"
msgid "Current Case Tracker case states are listed below."
msgstr "Status bieżących zadań wyświetlany jest poniżej."
msgid "You may add a new case state below."
msgstr "Poniżej można nadać status nowemu zadaniu."
msgid "You may edit an existing case state below."
msgstr "Poniżej można zmienić status bieżącego zadania."
msgid "Configure the various Case Tracker options with these settings."
msgstr "Użyj ustawień aby skonfigurować Listę zadań."
msgid "Case states"
msgstr "Statusy zadania"
msgid "Add, edit and delete Case States, Types and Priorities"
msgstr ""
"Dodawanie, edycja i usuwanie informacji o zadaniu (status, typ, "
"priorytet)."
msgid "Add case state"
msgstr "Dodaj statusu zadania."
msgid "Edit case state"
msgstr "Edytuj statusu zadania"
msgid "Delete case state"
msgstr "Usuń statusu zadania"
msgid "Case Tracker autocomplete"
msgstr "Auto-uzupełnianie listy zadań"
msgid "All cases"
msgstr "Wszystkie zadania"
msgid "Case information"
msgstr "Informacje o zadaniu"
msgid "Assign to"
msgstr "Przydziel do"
msgid "Case state"
msgstr "Status zadania"
msgid "The name for this case state. Example: \"Resolved\"."
msgstr "Nazwa dla tego statusu zadania. Przykład: \"Zakończone\"."
msgid "State realm"
msgstr "Obszar statusu"
msgid "The realm in which this case state will appear."
msgstr "Obszar w którym pokaże się status tego zadania."
msgid "priority"
msgstr "priorytet"
msgid "States are ordered first by weight and then by state name."
msgstr "Statusy zadań są sortowane według wagi a następnie według nazwy."
msgid "The case state %name has been updated."
msgstr "Status zadania %name został zaktualizowany."
msgid "Are you sure you want to delete the case state %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć status zadania %name?"
msgid "Deleted case state %name."
msgstr "Status zadania %name usunięty."
msgid "add !name"
msgstr "dodaj !name"
msgid "Opened by:"
msgstr "Otwarty przez:"
msgid "Opened on:"
msgstr "Otwarty dnia:"
msgid "Last modified:"
msgstr "Ostatnia zmiana:"
msgid "Project number:"
msgstr "Numer projektu:"
msgid "Operations:"
msgstr "Czynności:"
msgid "view all project cases"
msgstr "pokaż wszystkie zadania"
msgid "Case number"
msgstr "Numer zadania"
msgid "Your case number was not found."
msgstr "Zadanie o podanym numerze nie zostało znalezione."
msgid "You must create a project before adding cases."
msgstr "Musisz utworzyć projekt zanim zaczniesz dodawać zadania."
msgid "Default assigned user"
msgstr "Domyślnie przypisany użytkownik"
msgid "User to be assigned the case if one is not explicitly defined."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika któremu zostanie przypisane zadanie (w przypadku "
"gdy nikt nie został do danego zadania przypisany)."
msgid "Project node types"
msgstr "Typy węzłów dla projektów"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker projects."
msgstr ""
"Wybierz typy węzłów, które będą traktowane jako projekty modułu "
"Case Tracker."
msgid "Case node types"
msgstr "Typy węzłów dla zadań"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker cases."
msgstr ""
"Wybierz typy węzłów, które będą traktowane jako zadania modułu "
"Case Tracker."
msgid "Create a basic project for use with Case Tracker."
msgstr ""
"Utwórz podstawowy projekt do wykorzystania z listą zadań (Case "
"Tracker)."
msgid "Open a new case assigned to a particular project."
msgstr "Utwórz zadanie przypisane do projektu."
msgid "Display the name of the Case Tracker project."
msgstr "Wyświetl nazwę projektu listy zadań."
msgid "Display the user name the case has been assigned to."
msgstr "Wyświetl nazwę użytkownika, któremu przypisano zadanie."
msgid "Filter Case Tracker cases by the assigned user."
msgstr "Filtruj według przydzielonych użytkowników."
msgid "Filter Case Tracker cases by their project."
msgstr "Filtruj według projektów."
msgid "Case Tracker: State Name"
msgstr "Lista zadań: Nazwa stanu"
msgid "Sort by Case Tracker state name."
msgstr "Sortuj według nazwy statusu."
msgid "Enables the handling of projects and their cases."
msgstr "Włącza zarządzanie projektami i zadaniami."
msgid "CT Basic"
msgstr "CT Basic"
msgid "Enables a basic project node type for use with Case Tracker."
msgstr "Włącza podstawowy typ węzła projektu."
msgid "Text to put after the number, such as currency symbol."
msgstr "Tekst wyświetlany za liczbą, taki jak symbol waluty."
msgid "NEW"
msgstr "NOWY"
msgid "Case priority"
msgstr "Priorytet zadania"
msgid "Display the priority of the case."
msgstr "Pokaż priorytet zadania."
msgid "Filter Case Tracker cases by priority."
msgstr "Filtruj zadania wg priorytetu."
msgid "Sort by Case Tracker priority."
msgstr "Sortuj według priorytetu."
msgid "The Case Tracker priority ID."
msgstr "ID pola Priorytet."
msgid "Case status"
msgstr "Status zadania"
msgid "Display the status of the case."
msgstr "Wyświetl status zadania."
msgid "Filter Case Tracker cases by status."
msgstr "Filtruj wg statusu."
msgid "Sort by Case Tracker status."
msgstr "Sortuj wg statusu."
msgid "The Case Tracker status ID."
msgstr "ID pola status."
msgid "Case type"
msgstr "Typ zadania"
msgid "Display the type of the case."
msgstr "Wyświetl typ zadania."
msgid "Filter Case Tracker cases by type."
msgstr "Filtruj zadania według typu."
msgid "The Case Tracker type ID."
msgstr "ID typu Listy zadań."
msgid "Project: Case count"
msgstr "Projekt: licznik zadań"
msgid "Provides a count and link to the cases in a given project."
msgstr ""
"Informacja o liczbie zadań danego projektu wraz z odnośnikami do "
"nich."
msgid "Case Tracker case"
msgstr "Zadanie"
msgid "Whether the node is a casetracker case"
msgstr "Czy dany węzeł jest zadaniem"
msgid "Case Tracker project"
msgstr "Projekt"
msgid "Whether the node is a casetracker project"
msgstr "Czy dany węzeł jest projektem"
msgid "Default case %realm"
msgstr "Domyślne zadanie %realm"
msgid "%realm to be assigned the case if one is not explicitly defined."
msgstr ""
"%realm jaki przypisać zadaniu jeśli żadna wartość nie została "
"podana"
msgid "Project options view"
msgstr "Widok ustawień projektu"
msgid ""
"Select the view from which to fill the project selector on the add "
"case page."
msgstr ""
"Wybierz widok z którego należy uzupełnić pole wyboru projektu na "
"stronie dodawania zadań."
msgid "Assignee options view"
msgstr "Widok opcji przypisania użytkownika"
msgid ""
"Select the view from which to fill the user assignment options on the "
"add case page."
msgstr ""
"Wybierz widok z którego należy uzupełnić pole wyboru użytkownika "
"na stronie dodawania zadań."
msgid "The case state %name has been created."
msgstr "Statuts zadania o nazwie %name został utworzony."
msgid "Jump to case"
msgstr "Przejdź do zadania"
msgid "Assigned to:"
msgstr "Przydzielone do:"
msgid "Case ID:"
msgstr "ID zadania:"
msgid "Count for type"
msgstr "Ilość dla typu"
msgid "You have no node types which are acting as cases."
msgstr "Brak typów węzłów zdefiniowanych jako zadania."
msgid "You have no node types which are acting as projects."
msgstr "Brak typów węzłów zdefiniowanych jako projekty."
msgid "<Current user>"
msgstr "<Bieżący użytkownik>"
msgid "Set case priority"
msgstr "Ustaw piorytet zadania"
msgid "Set case status"
msgstr "Ustaw status zadania"
msgid "Set case type"
msgstr "Ustaw typ zadania"
msgid "Set case assigned user"
msgstr "Przydziel zadanie do użytkownika"
msgid "Set case project"
msgstr "Przypisz zadanie do projektu"
msgid "Take over case"
msgstr "Przejmij zadanie"
msgid "The case will be updated with the priority selected above."
msgstr "Priorytet zadania zostanie zaktualizowany zgodnie z wyborem."
msgid "The case will be updated with the status selected above."
msgstr "Status zadania zostanie zaktualizowany zgodnie z wyborem."
msgid "The case will be updated with the type selected above."
msgstr "Typ zadania zostanie zaktualizowany zgodnie z wyborem."
msgid "Case changed in bulk update."
msgstr "W trakcie masowej aktualizacji treść zadania uległa zmianie."
msgid ""
"You may not post an update to case #%nid. Either you do not have the "
"necessary permissions or the case has been locked."
msgstr ""
"Zadanie #%nid nie zostało zaktualizowane. Nie masz niezbędnych "
"uprawnień albo zadanie zostało zablokowane."
msgid "Case #%nid: %field set to %value"
msgstr "Zadanie #%nid: Pole %field ustawiono na wartość %value"
msgid "Case nid %nid: %field set to %value."
msgstr ""
"Identyfikator (nid) zadania %nid: Pole %field ustawiono na wartość "
"%value"
msgid "CT Actions"
msgstr "Akcje modułu Listy zadań (Case Tracker CT)"
msgid "Provides Actions for Case Tracker"
msgstr "Dostarcza akcje dla modułu Case Tracker"
msgid "\"Default assigned user\" must be \"Unassigned\" or an existing user."
msgstr ""
"\"Domyślnie przydzielony użytkownik\" musi należeć do kategorii "
"\"Unassigned\" albo być istniejącym użytkownikiem."
msgid "!username at !date"
msgstr "!username : !date"
msgid "Configure case tracker."
msgstr "Konfiguruj Listę zadań."
msgid "Case Status"
msgstr "Status zadania"
msgid "Case Type"
msgstr "Typ zadania"
msgid "Case Priority"
msgstr "Priorytet zadania"
msgid "Case Assigned to (UID)"
msgstr "Zadanie przydzielone użytkownikowi (UID użytkownika)"
msgid "Case Assigned to (Name)"
msgstr "Zadanie przydzielone użytkownikowi (Nazwa użytkownika)"
msgid "Relate a case to the user who have been assigned to the case."
msgstr ""
"Powiąż zadania z użytkownikiem który został przydzielony do "
"zadania."
msgid "Assign to user widget"
msgstr "Kontrolka przydzielania do użytkownika"
msgid ""
"Define which widget use to select the assigned user for a case. If you "
"choose <strong>Flexible</strong> Case Tracker will use radios, select "
"and autocomplete as widget depending of how many users can be assigned "
"to the case."
msgstr ""
"Wskaż kontrolkę, która umożliwi przydzielenie użytkownika/ów do "
"zadania. Jeśli wybierzesz kontrolkę <strong>Elastyczną</strong> "
"zostaną użyte przyciski jednokrotnego- lub wielokrotnego wyboru albo "
"autouzupełnienie. Wybór będzie zależał od liczby użytkowników "
"którzy mogą być przydzieleni do danego zadania."
msgid "<strong>@status</strong> (@type / Priority @priority)"
msgstr "<strong>@status</strong> (@type / Priorytet @priority)"
msgid "@label: !old &raquo; !new"
msgstr "@label: !old &raquo; !new"
msgid "Cases assigned"
msgstr "Przydzielone zadania"
msgid "Subscribe to all cases assigned to a user."
msgstr "Subskrybuj wszystkie zadania przydzielone użytkownikowi."
msgid "Project cases"
msgstr "Zadania projektu"
msgid "Subscribe to all cases for a project."
msgstr "Subskrybuj wszystkie zadania w danym projekcie."
msgid "Cases for this project"
msgstr "Zadania w tym projekcie."
msgid "Cases assigned to me"
msgstr "Przydzielone mi zadania"
msgid "Case Tracker Notifications"
msgstr "Powiadomienia listy zadań"
msgid "Notification integration for Casetracker"
msgstr "Integracja Powiadomień dla modułu Casetracker"
