# Polish translation of CAS (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "edit user"
msgstr "edycja użytkownika"
msgid "Allows users to authenticate via a Central Authentication Service."
msgstr ""
"Pozwala użytkownikom autoryzować się za pomocą Centralnej Usługi "
"Autoryzacji (CAS)"
msgid "CAS Login"
msgstr "Login CAS"
msgid "specific pages"
msgstr "wybrane strony"
msgid "Specific pages"
msgstr "Wybrane strony"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Wprowadź po jednej stronie w każdej linii jako ścieżki Drupala. "
"Znak '*' jest białym znakiem. Przykładowe ścieżki to "
"'<em>blog</em>' strona bloga, '<em>blog/*</em>' blogi użytkowników i "
"'<em>&lt;front&gt;</em>' strona główna."
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
msgid "administer cas"
msgstr "Zarządzaj CAS"
msgid "cas"
msgstr "CAS"
msgid "Provides single sign-on Central Authentication Services (CAS)"
msgstr "Zapewnia jednokrotne logowanie Central Authentication Services (CAS)"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "new user: %n (CAS)"
msgstr "nowy użytkownik: %n (CAS)"
msgid "CAS settings"
msgstr "Ustawienia CAS"
msgid "CAS Logout"
msgstr "Wylogowanie CAS"
msgid "Hide email address field on the edit user form."
msgstr "Ukryj pole adresu e-mail na formularzu edycji użytkownika."
msgid "Require CAS login for"
msgstr "Wymagane logowanie CAS dla"
msgid "all pages except specific pages"
msgstr "Wszystkie strony z wyjątkiem wymienionych"
msgid "Successful login message"
msgstr "Wiadomość pomyślnego zalogowania"
msgid "Logout destination"
msgstr "Strona docelowa po wylogowaniu"
msgid "Change password URL"
msgstr "Adres URL zmiany hasła"
msgid ""
"The URL users should use for changing their password.  Leave blank to "
"use the standard Drupal page."
msgstr ""
"Adres URL, używany przez użytkowników w celu zmiany ich hasła. "
"Pozostaw puste, aby używać standardowej strony Drupala."
msgid "Registration URL"
msgstr "Adres URL dla rejestracji"
msgid ""
"The URL users should use for changing registering.  Leave blank to use "
"the standard Drupal page."
msgstr ""
"Adres URL, używany przez użytkowników do zmiany rejestracji. "
"Pozostaw puste, aby używać standardowej strony Drupala."
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Zamknięto sesję z użytkownikiem %name."
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Create new account"
msgstr "Utwórz nowe konto"
msgid "Configure central authentication services"
msgstr "Konfiguracja usług centralnej autentykacji"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"Podczas zachowywania informacji o koncie użytkownika wystąpił "
"błąd."
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Utworzono nowe konto użytkownika <a href=\"@url\">%name</a>. "
"Wiadomość e-mail nie została wysłana."
msgid "Redirection"
msgstr "Przekierowanie"
msgid "Initialize CAS as proxy"
msgstr "Aktywuj CAS jako serwer proxy"
msgid "CAS PGT storage file format"
msgstr "CAS PGT format przechowywanego pliku"
msgid "CAS PGT storage path"
msgstr "CAS PGT - ścieżka przechowywania"
msgid "CAS debugging output filename"
msgstr "Nazwa pliku debugowania CAS"
msgid "CAS Server"
msgstr "Serwer CAS"
msgid "Provides protocol compliant CAS Server"
msgstr "Dostarcza protokół zgodny z serwerem CAS"
msgid "Add link to login forms"
msgstr "Dodaj odnośnik do formularza logowania"
msgid "User accounts"
msgstr "Konta użytkowników"
msgid "CAS username"
msgstr "Nazwa użytkownika CAS"
msgid "No account found for %cas_name."
msgstr "Nie znaleziono konta dla %cas_name"
msgid "Session closed for %name"
msgstr "Zamknięto sesję dla %name"
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
msgid "Add CAS user"
msgstr "Dodaj użytkownika CAS"
msgid "phpCAS"
msgstr "phpCAS"
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Central Authentication Service"
