# Scots Gaelic translation of Cartaro (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cartaro (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
msgid "Body"
msgstr "Bodhaig"
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
msgid "Pages"
msgstr "Duilleagan"
msgid "Status"
msgstr "Staid"
msgid "Prefix"
msgstr "Ro-leasachan"
msgid "Suffix"
msgstr "Leasachan"
msgid "E-mail"
msgstr "Post-d"
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
msgid "Operations"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Content"
msgstr "Susbaint"
msgid "Value"
msgstr "Luach"
msgid "Username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche"
msgid "Email address"
msgstr "Seòladh puist-d"
msgid "Group"
msgstr "Buidheann"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
msgid "Replies"
msgstr "Freagairtean"
msgid "Closed"
msgstr "Dùinte"
msgid "List"
msgstr "Liosta"
msgid "Actions"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "disabled"
msgstr "à comas"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
msgid "Remove"
msgstr "Thoir air falbh"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
msgid "Read more"
msgstr "Leugh an corr"
msgid "more"
msgstr "barrachd"
msgid "Enable"
msgstr "Cuir an comas"
msgid "Disable"
msgstr "Cuir à comas"
msgid "Disabled"
msgstr "À comas"
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
msgid "footer"
msgstr "bann-coise"
msgid "Comments"
msgstr "Beachdan"
msgid "More"
msgstr "Barrachd"
msgid "For"
msgstr "Fad"
msgid "Tags"
msgstr "Tagaichean"
msgid "Block title"
msgstr "Tiotal a' bhloca"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonamaidh"
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
msgid "Content types"
msgstr "Seòrsachan susbainte"
msgid "File"
msgstr "Faidhle"
msgid "Tag"
msgstr "Taga"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
msgid "Use count"
msgstr "Cleachdadh"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
msgid "Block settings"
msgstr "Roghainnean a' bhloca"
msgid "- None -"
msgstr "- Chan eil gin -"
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
msgid "Variable"
msgstr "Caochladair"
msgid "Link"
msgstr "Ceangal"
msgid "Image"
msgstr "Dealbh"
msgid "Center"
msgstr "Meadhanaich"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Rangachd"
msgid "Required"
msgstr "Riatanach"
msgid "Parent"
msgstr "Pàrant"
msgid "Depth"
msgstr "Doimhneachd"
msgid "Category"
msgstr "Roinn-seòrsa"
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Feed"
msgstr "Inbhir"
msgid "Import"
msgstr "Ion-phortaich"
msgid "Book"
msgstr "Leabhar"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Briathar an tacsonamaidh"
msgid "Description field"
msgstr "Raon an tuairisgeil"
msgid "settings"
msgstr "roghainnean"
msgid "Node ID"
msgstr "ID an nòd"
msgid "Field"
msgstr "Raon"
msgid "header"
msgstr "bann-cinn"
msgid "Label"
msgstr "Leubail"
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
msgid "Summary"
msgstr "Gearr-chunntas"
msgid "Update"
msgstr "Ùraich"
msgid "Open"
msgstr "Fosgail"
msgid "Core"
msgstr "Prìomh-eileamaid"
msgid "Add new"
msgstr "Cuir fear ùr ris"
msgid "Views"
msgstr "Seallaidhean"
msgid "Access"
msgstr "Dèan inntrigeadh"
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
msgid "View"
msgstr "Seall"
msgid "Format"
msgstr "Fòrmat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Slighe"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Faclairean"
msgid "Manage"
msgstr "Stiùirich"
msgid "Refresh"
msgstr "Ath-nuadhaich"
msgid "Anchor"
msgstr "Acair"
msgid "Display"
msgstr "Taisbeanadh"
msgid "Node type"
msgstr "Seòrsa an nòd"
msgid "Menu"
msgstr "Clàr-taice"
msgid "Teaser"
msgstr "Caob tàlaidh"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
msgid "Theme"
msgstr "Ùrlar"
msgid "Timestamp"
msgstr "Stampa-ama"
msgid "Keywords"
msgstr "Faclan-luirg"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
msgid "Attachment"
msgstr "Ceanglachan"
msgid "Picture"
msgstr "Dealbh"
msgid "Mail"
msgstr "Post"
msgid "Before"
msgstr "Roimhe"
msgid "After"
msgstr "'Na dhèidh"
msgid "Promoted"
msgstr "Brosnaichte"
msgid "User"
msgstr "Cleachdaiche"
msgid "Content type"
msgstr "Seòrsa na susbainte"
msgid "Continue"
msgstr "Lean air adhart"
msgid "Configure"
msgstr "Rèitich"
msgid "Files"
msgstr "Faidhlichean"
msgid "User ID"
msgstr "ID a' chleachdaiche"
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Contact"
msgstr "Neach-aithne"
msgid "Node"
msgstr "Nòd"
msgid "Number of columns"
msgstr "Àireamh de cholbhan"
msgid "Create"
msgstr "Cruthaich"
msgid "Separator"
msgstr "Sgaradair"
msgid "Exclude"
msgstr "Dùin a-mach"
msgid "Horizontal"
msgstr "Air a' chòmhnard"
msgid "Vertical"
msgstr "Gu h-inghearach"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %title a sguabadh às?"
msgid "term"
msgstr "briathar"
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"
msgid "Year"
msgstr "Bliadhna"
msgid "Date format"
msgstr "Fòrmat a' chinn-là"
msgid "Page title"
msgstr "Tiotal na duilleige"
msgid "Block"
msgstr "Bloca"
msgid "Override title"
msgstr "Tar-àithn an tiotal"
msgid "CSS class"
msgstr "Clas CSS"
msgid "Page"
msgstr "Duilleag"
msgid "Pager ID"
msgstr "ID a' phèidseir"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Briathran an tacsonamaidh"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Site name"
msgstr "Ainm na làraich"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sluagh-ghairm na làraich"
msgid "Module"
msgstr "Mòideal"
msgid "Off"
msgstr "Dheth"
msgid "Never"
msgstr "Na dèan seo idir"
msgid "Header"
msgstr "Bann-cinn"
msgid "Footer"
msgstr "Bann-coise"
msgid "Inline"
msgstr "Am broinn na loidhne"
msgid "Selected"
msgstr "Air a thaghadh"
msgid "Menu link"
msgstr "Ceangal clàir-thaice"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Inbhir treudaiche"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Nì treudaiche"
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
msgid "Roles"
msgstr "Dreuchdan"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
msgid "Hostname"
msgstr "Ainm an òstair"
msgid "Score"
msgstr "Sgòr"
msgid "Published"
msgstr "Foillsichte"
msgid "Signature"
msgstr "Soidhneachadh"
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"
msgid "Location"
msgstr "Ionad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Air àrdachadh gun duilleag mhòr"
msgid "File ID"
msgstr "ID an fhaidhle"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Faclair"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID an fhaclair"
msgid "Term"
msgstr "Briathar"
msgid "Term ID"
msgstr "ID a' bhriathair"
msgid "Last access"
msgstr "Inntrigeadh mu dheireadh"
msgid "Last login"
msgstr "An clàradh a-steach mu dheireadh"
msgid "Severity"
msgstr "Donad"
msgid "Field name"
msgstr "Ainm an raoin"
msgid "Global settings"
msgstr "Na roghainnean uile-choitcheann"
msgid "Fields"
msgstr "Raointean"
msgid "Widget type"
msgstr "Seòrsa a' widget"
msgid "Contains"
msgstr "a tha na leanas 'na bhroinn"
msgid "Does not contain"
msgstr "nach eil leanas 'na bhroinn"
msgid "Is less than"
msgstr "a tha nas lugha na"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "a tha nas lugha na no co-ionnann ri"
msgid "Is equal to"
msgstr "a tha co-ionnann ri"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "a tha nas motha na no co-ionnann ri"
msgid "Is greater than"
msgstr "a tha nas motha na"
msgid "Is not equal to"
msgstr "a tha neo-ionnann ri"
msgid "Average"
msgstr "Cuibheas"
msgid "Count"
msgstr "Cunnt"
msgid "Overridden"
msgstr "Thar-àithnte"
msgid "Watchdog"
msgstr "Cù-faire"
msgid "Mode"
msgstr "Modh"
msgid "Last update"
msgstr "An t-ùrachadh mu dheireadh"
msgid "%time ago"
msgstr "%time air ais"
msgid "Nodes"
msgstr "Nòdan"
msgid "Advanced"
msgstr "Adhartach"
msgid "Processor"
msgstr "Pròiseasar"
msgid "Sort order"
msgstr "Òrdugh seòrsachaidh"
msgid "Up"
msgstr "Suas"
msgid "Width"
msgstr "Leud"
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
msgid "Textfield"
msgstr "Raon teacsa"
msgid "Maximum"
msgstr "As motha"
msgid "Medium"
msgstr "Meadhan"
msgid "Sortable"
msgstr "So-sheòrsaichte"
msgid "Caching"
msgstr "Tasglannadh"
msgid "Month"
msgstr "Mìos"
msgid "System"
msgstr "Siostam"
msgid "Current"
msgstr "Làithreach"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "node"
msgstr "nòd"
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"
msgid "Day"
msgstr "Latha"
msgid "Table"
msgstr "Clàr"
msgid "Other"
msgstr "Eile"
msgid "Align"
msgstr "Co-thaobhaich"
msgid "Text color"
msgstr "Dath an teacsa"
msgid "Navigation"
msgstr "Seòladaireachd"
msgid "Basic"
msgstr "Bunasach"
msgid "List type"
msgstr "Seòrsa na liosta"
msgid "Role"
msgstr "Dreuchd"
msgid "Select all"
msgstr "Tagh na h-uile"
msgid "User login"
msgstr "Clàradh a-steach cleachdaiche"
msgid "Link text"
msgstr "Teacsa a' cheangail"
msgid "Add new comment"
msgstr "Cuir beachd ùr ris"
msgid "String"
msgstr "Sreang"
msgid "Users"
msgstr "Cleachdaichean"
msgid "Not installed"
msgstr "Cha deach a stàladh"
msgid "Referrer"
msgstr "Ath-threòraiche"
msgid "Both"
msgstr "An dà chuid"
msgid "Maximum length"
msgstr "Faid as motha"
msgid "Argument"
msgstr "Argamaid"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gun urra"
msgid "Save and edit"
msgstr "Sàbhail is deasaich"
msgid "Edit view"
msgstr "An sealladh deasachaidh"
msgid "Administer views"
msgstr "Rianaich na seallaidhean"
msgid "Ascending"
msgstr "A' dìreadh"
msgid "Descending"
msgstr "A' teàrnadh"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Ball àbhaisteach a' chlàir-thaice"
msgid "Arguments"
msgstr "Argamaidean"
msgid "Operator"
msgstr "Gnìomharaiche"
msgid "Filters"
msgstr "Criathragan"
msgid "Optional"
msgstr "Roghainneil"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Criathragan a tha ris"
msgid "Order"
msgstr "Òrdugh"
msgid "Recent comments"
msgstr "Beachdan o chionn goirid"
msgid "Random"
msgstr "Air thuaiream"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Gun roinn-seòrsa"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
msgid "fields"
msgstr "raointean"
msgid "Save settings"
msgstr "Sàbhail na roghainnean"
msgid "Tracker"
msgstr "Tracaiche"
msgid "Defaults"
msgstr "Bun-roghainnean"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "Seòrsaich a-rèir"
msgid "Created date"
msgstr "Latha a chruthachaidh"
msgid "Updated date"
msgstr "Latha ùrachaidh"
msgid "comments"
msgstr "beachdan"
msgid "Full"
msgstr "Làn"
msgid "Default language"
msgstr "An cànan bunaiteach"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regular expression"
msgid "Authoring information"
msgstr "Fiosrachadh ùghdarrachaidh"
msgid "Hidden"
msgstr "Falaichte"
msgid "Approved"
msgstr "Air aontachadh"
msgid "Show"
msgstr "Seall"
msgid "Key"
msgstr "Iuchair"
msgid "Link to node"
msgstr "Ceangail ri nòd"
msgid "Change"
msgstr "Atharraich"
msgid "in"
msgstr "ann an"
msgid "Edit term"
msgstr "Deasaich am briathar"
msgid "Full text"
msgstr "An teacsa slàn"
msgid "Feed settings"
msgstr "Roghainnean an inbhir"
msgid "Source"
msgstr "Tùs"
msgid "Search results"
msgstr "Toraidhean luirg"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Cha deach dad a lorg"
msgid "Front page"
msgstr "An duilleag mhòr"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pàtranan ionadachaidh"
msgid "Deleted"
msgstr "Air a sguabadh às"
msgid "Display name"
msgstr "Ainm-taisbeanaidh"
msgid "Languages"
msgstr "Cànain"
msgid "Activity"
msgstr "Gnìomhachd"
msgid "Publishing options"
msgstr "Roghainnean foillseachaidh"
msgid "Query"
msgstr "Ceist"
msgid "Configure block"
msgstr "Rèitich am bloca"
msgid "Block name"
msgstr "Ainm a' bhloca"
msgid "Hour"
msgstr "Uair a thìde"
msgid "Minute"
msgstr "Mionaid"
msgid "Second"
msgstr "Diog"
msgid "Granularity"
msgstr "Gràinnealachd"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Alignment"
msgstr "Co-thaobhadh"
msgid "Link label"
msgstr "Leubail a' cheangail"
msgid "author"
msgstr "ùghdar"
msgid "Entity"
msgstr "eintiteas"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Fixed"
msgstr "Socraichte"
msgid "Revert"
msgstr "Aisig"
msgid "Path alias"
msgstr "Ainm-brèige na slighe"
msgid "Greater than"
msgstr "a tha nas motha na"
msgid "Less than"
msgstr "a tha nas lugha na"
msgid "Open in new window"
msgstr "Fosgail ann an uinneag ùr"
msgid "Left"
msgstr "Clì"
msgid "Right"
msgstr "Deas"
msgid "Seconds"
msgstr "Diogan"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Cuir a-steach faclan a mhìnicheas na tha thu airson lorg"
msgid "User account"
msgstr "Cunntas cleachdaiche"
