# Telugu translation of Cartaro (all releases)
# Copyright (c) 2013 by the Telugu translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cartaro (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
msgid "Body"
msgstr "వివరము"
msgid "Next"
msgstr "తరువాత"
msgid "Pages"
msgstr "పేజీలు"
msgid "Save configuration"
msgstr "స్వరూపణాన్ని భద్రపరచు"
msgid "delete"
msgstr "తొలగించు"
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
msgid "Prefix"
msgstr "ఉపసర్గ"
msgid "approve"
msgstr "ఆమోదించు"
msgid "E-mail"
msgstr "ఈమెయిలు"
msgid "Approve"
msgstr "ఆమోదించు"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
msgid "Operations"
msgstr "కార్యాలు"
msgid "Content"
msgstr "సారము"
msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
msgid "Email address"
msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా"
msgid "content"
msgstr "విషయం"
msgid "Type"
msgstr "రకం"
msgid "Author"
msgstr "రచయిత"
msgid "Replies"
msgstr "స్పందనలు"
msgid "Closed"
msgstr "మూసి వెయ్యబడినది"
msgid "List"
msgstr "జాబితా"
msgid "Subject"
msgstr "విషయం"
msgid "closed"
msgstr "మూసి వెయ్యబడినది"
msgid "Confirm"
msgstr "నిర్ధారించు"
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు చెయ్యు"
msgid "Remove"
msgstr "తొలిగించు"
msgid "Description"
msgstr "వివరణ"
msgid "Language"
msgstr "భాష"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS ఫీడు"
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనం అయింది"
msgid "Enabled"
msgstr "చేతనం అయింది"
msgid "Administration"
msgstr "పరిపాలన"
msgid "Comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలు"
msgid "More"
msgstr "మరిన్ని"
msgid "not verified"
msgstr "సరిచూడ బడలేదు"
msgid "new"
msgstr "కొత్త"
msgid "error"
msgstr "సమస్య"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"వాడుకరులకు కనబడే బ్లాకు "
"శీర్షిక"
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
msgid "No"
msgstr "కాదు"
msgid "cron"
msgstr "క్రాన్"
msgid "Categories"
msgstr "వర్గాలు"
msgid "view"
msgstr "వీక్షించు"
msgid "updated"
msgstr "తాజాకరించబడినది"
msgid "Overview"
msgstr "అవలోకనం"
msgid "File information"
msgstr "ఫైల్ సమాచారం"
msgid "File"
msgstr "ఫైల్"
msgid "Advanced options"
msgstr "ఉన్నత ఎంపికలు"
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "Date"
msgstr "తేదీ"
msgid "Size"
msgstr "కొలత"
msgid "Display settings"
msgstr "ప్రదర్శన అమరికలు"
msgid "Number"
msgstr "సంఖ్య"
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"
msgid "- None -"
msgstr "- ఏమీలేదు -"
msgid "Weight"
msgstr "భారం"
msgid "Help text"
msgstr "సహాయపు పాఠ్యం"
msgid "Required"
msgstr "తప్పనిసరి"
msgid "none"
msgstr "ఏమీలేవు"
msgid "Category"
msgstr "వర్గం"
msgid "Settings"
msgstr "అమరికలు"
msgid "Add category"
msgstr "వర్గం చేర్చు"
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
msgid "edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "No categories available."
msgstr ""
"వర్గాలేమీ అందుబాటులో "
"లేవు."
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "క్రితపు పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "తర్వాత పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Import"
msgstr "దిగుమతించు"
msgid "Book"
msgstr "పుస్తకం"
msgid "Export"
msgstr "ఎగుమతించు"
msgid "Preview"
msgstr "మునుజూపు"
msgid "Save"
msgstr "భద్రపరచు"
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
msgid "Summary"
msgstr "సారాశం"
msgid "Update"
msgstr "తాజాకరించు"
msgid "Sunday"
msgstr "ఆదివారం"
msgid "Monday"
msgstr "సోమవారం"
msgid "Tuesday"
msgstr "మంగళవారం"
msgid "Wednesday"
msgstr "బుధవారం"
msgid "Thursday"
msgstr "గురువారం"
msgid "Friday"
msgstr "శుక్రవారం"
msgid "Saturday"
msgstr "శనివారం"
msgid "Add"
msgstr "చేర్చు"
msgid "View"
msgstr "చూడు"
msgid "URL"
msgstr "యూఆరెల్"
msgid "General discussion"
msgstr "సాధారణ చర్చ"
msgid "Forum name"
msgstr "వేదిక పేరు"
msgid "Display"
msgstr "చూపు"
msgid "Menu"
msgstr "మెనూ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "ఉన్నత ఎంపికలు"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"%name అనే వాడుకరి పేరు "
"ఉనికిలో లేదు."
msgid "mail"
msgstr "మెయిల్"
msgid "actions"
msgstr "చర్యలు"
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యం"
msgid "aggregator"
msgstr "సంకలిని"
msgid "read more"
msgstr "పూర్తిగా చదవండి"
msgid "Add forum"
msgstr "వేదిక చేర్చు"
msgid "theme"
msgstr "అలంకారం"
msgid "Timestamp"
msgstr "కాలముద్ర"
msgid "Keywords"
msgstr "కీపదాలు"
msgid "Preview comment"
msgstr "వ్యాఖ్య మునుజూపు"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"ఈ పేజీ చూడడానికి మీకు "
"అనుమతి లేదు."
msgid "Attachment"
msgstr "జోడింపు"
msgid "n/a"
msgstr "వర్తించదు"
msgid "Upload"
msgstr "ఎక్కించు"
msgid "type"
msgstr "రకము"
msgid "Database type"
msgstr "డాటాబేసు రకం"
msgid "User"
msgstr "వాడుకరి"
msgid "action"
msgstr "చర్య"
msgid "Continue"
msgstr "కొనసాగించు"
msgid "Configure"
msgstr "స్వరూపించు"
msgid "file"
msgstr "ఫైలు"
msgid "status"
msgstr "స్థితి"
msgid "Error"
msgstr "సమస్య"
msgid "Options"
msgstr "ఎంపికలు"
msgid "Contact"
msgstr "సంప్రదించు"
msgid "Save categories"
msgstr "వర్గాలని భద్రపరచు"
msgid "Question"
msgstr "ప్రశ్న"
msgid "Update options"
msgstr "ఎంపికలను తాజాకరించు"
msgid "All"
msgstr "అన్నీ"
msgid "Done"
msgstr "పూర్తయ్యింది"
msgid "Last post"
msgstr "చివరి టపా"
msgid "Access denied"
msgstr "అనుమతి లేదు"
msgid "Year"
msgstr "సంవత్సరం"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 గంట"
msgstr[1] "@count గంటలు"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 రోజు"
msgstr[1] "@count రోజులు"
msgid "Configuration saved."
msgstr "స్వరూపణం భద్రమయ్యింది."
msgid "Site name"
msgstr "సైటు పేరు"
msgid "php"
msgstr "పీహెచ్పీ"
msgid "Your name"
msgstr "మీ పేరు"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "మీ ఈ-మెయిల్ చిరునామా"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "ఎవరికి"
msgid "Roles"
msgstr "పాత్రలు"
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
msgid "Filter"
msgstr "వడపోయి"
msgid "Location"
msgstr "ప్రాంతం"
msgid "Explanation"
msgstr "వివరణ"
msgid "E-mail address"
msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా"
msgid "Severity"
msgstr "తీవ్రత"
msgid "Count"
msgstr "లెక్క"
msgid "RSS - blogs"
msgstr "RSS - బ్లాగులు"
msgid "N/A"
msgstr "వర్తించదు"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ఫీడు"
msgid "Items"
msgstr "అంశాలు"
msgid "Last update"
msgstr "చివరి తాజాకరణ"
msgid "Next update"
msgstr "తర్వాతి తాజాకరణ"
msgid "%time left"
msgstr "%time మిగిలివుంది"
msgid "remove items"
msgstr "అంశాలని తొలగించు"
msgid "update items"
msgstr "అంశాలని తాజాకరించు"
msgid "Categorize"
msgstr "వర్గీకరించు"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago క్రితం"
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
msgid "This field is required."
msgstr "ఈ ఖాళీ తప్పనిసరి"
msgid "Maximum"
msgstr "గరిష్ఠం"
msgid "Plain text"
msgstr "సాదా పాఠ్యం"
msgid "Month"
msgstr "నెల"
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
msgid "Last reply"
msgstr "చివరి స్పందన"
msgid "System"
msgstr "వ్యవస్థ"
msgid "Unlimited"
msgstr "అపరిమితం"
msgid "Send"
msgstr "పంపించు"
msgid "Code"
msgstr "కోడ్"
msgid "security"
msgstr "భద్రత"
msgid "Egypt"
msgstr "ఈజిప్ట్"
msgid "Namibia"
msgstr "నమీబియా"
msgid "Israel"
msgstr "ఇజ్రాయిల్"
msgid "Iran"
msgstr "ఇరాన్"
msgid "New Zealand"
msgstr "న్యూజీలాండ్"
msgid "Tonga"
msgstr "టోంగా"
msgid "Cuba"
msgstr "క్యూబా"
msgid "Brazil"
msgstr "బ్రెజిల్"
msgid "Chile"
msgstr "చిలీ"
msgid "Paraguay"
msgstr "పరాగ్వే"
msgid "Jamaica"
msgstr "జమైకా"
msgid "Japan"
msgstr "జపాన్"
msgid "Libya"
msgstr "లిబియా"
msgid "Poland"
msgstr "పోలాండ్"
msgid "Portugal"
msgstr "పోర్చుగల్"
msgid "Singapore"
msgstr "సింగపూర్"
msgid "Turkey"
msgstr "టర్కీ"
msgid "Day"
msgstr "రోజు"
msgid "Table"
msgstr "పట్టిక"
msgid "Mon"
msgstr "సోమ"
msgid "Tue"
msgstr "మంగళ"
msgid "Wed"
msgstr "బుధ"
msgid "Thu"
msgstr "గురు"
msgid "Fri"
msgstr "శుక్ర"
msgid "Sat"
msgstr "శని"
msgid "Sun"
msgstr "ఆది"
msgid "January"
msgstr "జనవరి"
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
msgid "April"
msgstr "ఏప్రిల్"
msgid "May"
msgstr "మే"
msgid "June"
msgstr "జూన్"
msgid "July"
msgstr "జూలై"
msgid "August"
msgstr "ఆగష్టు"
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"
msgid "Forum"
msgstr "చర్చావేదిక"
msgid "Navigation"
msgstr "మార్గదర్శిని"
msgid "Color"
msgstr "రంగు"
msgid "Blog"
msgstr "బ్లాగు"
msgid "Add new comment"
msgstr "వ్యాఖ్యానించండి"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr ""
"ఈ పుటకి కొత్త వ్యాఖ్యని "
"చేర్చండి."
msgid "String"
msgstr "పదబంధం"
msgid "Users"
msgstr "వాడుకరులు"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site సైటు ప్రస్తుతం "
"నిర్వహణలో ఉంది. త్వరలో "
"తిరిగి మీ ముందుంటాం. మీ "
"సహనానికి నెనరులు."
msgid "Maximum length"
msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
msgid "Rows"
msgstr "వరుసలు"
msgid "Save changes"
msgstr "మార్పులను భద్రపరచు"
msgid "access denied"
msgstr "అనుమతి నిరాకరణ"
msgid "Anonymous"
msgstr "అనామకం"
msgid "Optional"
msgstr "ఐచ్చికం"
msgid "Order"
msgstr "క్రమం"
msgid "Recent comments"
msgstr "ఇటీవలి వ్యాఖ్యలు"
msgid "Integer"
msgstr "పూర్ణసంఖ్య"
msgid "IP Address"
msgstr "ఐపీ చిరునామా"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"వ్యాఖ్యని మరియు దాని "
"స్పందనలని తొలగించాం."
msgid "Save settings"
msgstr "అమరికలు దాచు"
msgid "reply"
msgstr "స్పందించు"
msgid "Server settings"
msgstr "సర్వరు అమరికలు"
msgid "Germany"
msgstr "జర్మనీ"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 కొత్తది"
msgstr[1] "@count కొత్తవి"
msgid "Default language"
msgstr "అప్రమేయ భాష"
msgid "Afghanistan"
msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్"
msgid "Albania"
msgstr "అల్బేనియా"
msgid "Algeria"
msgstr "అల్జీరియా"
msgid "Angola"
msgstr "అంగోలా"
msgid "Antarctica"
msgstr "అంటార్కిటికా"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ఆంటిగ్వా మరియు బార్బడా"
msgid "Argentina"
msgstr "అర్జెంటీనా"
msgid "Armenia"
msgstr "ఆర్మేనియా"
msgid "Aruba"
msgstr "అరుబా"
msgid "Australia"
msgstr "ఆస్ట్రేలియా"
msgid "Austria"
msgstr "ఆస్ట్రియా"
msgid "Bahamas"
msgstr "బహమాస్"
msgid "Bahrain"
msgstr "బహరైన్"
msgid "Bangladesh"
msgstr "బంగ్లాదేశ్"
msgid "Barbados"
msgstr "బార్బడోస్"
msgid "Belarus"
msgstr "బెలారస్"
msgid "Belgium"
msgstr "బెల్జియం"
msgid "Benin"
msgstr "బెనిన్"
msgid "Bermuda"
msgstr "బెర్ముడా"
msgid "Bhutan"
msgstr "భూటాన్"
msgid "Bolivia"
msgstr "బొలీవియా"
msgid "Brunei"
msgstr "బ్రూనై"
msgid "Bulgaria"
msgstr "బల్గేరియా"
msgid "Burundi"
msgstr "బురూండీ"
msgid "Cambodia"
msgstr "కాంబోడియా"
msgid "Cameroon"
msgstr "కెమరూన్"
msgid "Canada"
msgstr "కెనడా"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "కేమాన్ ఐలాండ్స్"
msgid "Central African Republic"
msgstr "మధ్య ఆఫ్రికా గణతంత్రం"
msgid "China"
msgstr "చైనా"
msgid "Colombia"
msgstr "కొలంబియా"
msgid "Costa Rica"
msgstr "కోస్టా రీకా"
msgid "Cyprus"
msgstr "సైప్రస్"
msgid "Czech Republic"
msgstr "ఛెక్ గణతంత్రం"
msgid "Denmark"
msgstr "డెన్మార్క్"
msgid "Dominica"
msgstr "డొమినికా"
msgid "Ecuador"
msgstr "ఈక్వెడార్"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ఇథియోపియా"
msgid "Finland"
msgstr "ఫిన్లాండ్"
msgid "France"
msgstr "ఫ్రాన్స్"
msgid "French Guiana"
msgstr "ఫ్రెంచి గయానా"
msgid "Gabon"
msgstr "గాబన్"
msgid "Gambia"
msgstr "గాంబియా"
msgid "Georgia"
msgstr "జార్జియా"
msgid "Ghana"
msgstr "ఘనా"
msgid "Gibraltar"
msgstr "జిబ్రాల్టర్"
msgid "Greece"
msgstr "గ్రీస్"
msgid "Greenland"
msgstr "గ్రీన్‌లాండ్"
msgid "Guinea"
msgstr "గినియా"
msgid "Guyana"
msgstr "గయానా"
msgid "Haiti"
msgstr "హైతీ"
msgid "Hungary"
msgstr "హంగరీ"
msgid "Iceland"
msgstr "ఐస్‌లాండ్"
msgid "India"
msgstr "భారతదేశం"
msgid "Indonesia"
msgstr "ఇండోనేసియా"
msgid "Iraq"
msgstr "ఇరాక్"
msgid "Ireland"
msgstr "ఐర్లాండ్"
msgid "Italy"
msgstr "ఇటలీ"
msgid "Jordan"
msgstr "జోర్డాన్"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "కజకిస్తాన్"
msgid "Kenya"
msgstr "కెన్యా"
msgid "Kuwait"
msgstr "కువైట్"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "కిర్గిస్తాన్"
msgid "Laos"
msgstr "లావోస్"
msgid "Lebanon"
msgstr "లెబనాన్"
msgid "Liberia"
msgstr "లైబీరియా"
msgid "Lithuania"
msgstr "లిథుయేనియా"
msgid "Madagascar"
msgstr "మడగాస్కర్"
msgid "Malaysia"
msgstr "మలేషియా"
msgid "Maldives"
msgstr "మాల్దీవులు"
msgid "Malta"
msgstr "మాల్టా"
msgid "Mauritius"
msgstr "మారిషస్"
msgid "Mexico"
msgstr "మెక్సికో"
msgid "Micronesia"
msgstr "మైక్రోనేషియా"
msgid "Monaco"
msgstr "మొనాకో"
msgid "Mongolia"
msgstr "మంగోలియా"
msgid "Morocco"
msgstr "మొరాకో"
msgid "Mozambique"
msgstr "మొజాంబిక్"
msgid "Myanmar"
msgstr "మియన్మార్"
msgid "Nauru"
msgstr "నౌరూ"
msgid "Nepal"
msgstr "నేపాల్"
msgid "Netherlands"
msgstr "నెదర్లాండ్స్"
msgid "Nigeria"
msgstr "నైజీరియా"
msgid "North Korea"
msgstr "ఉత్తర కొరియా"
msgid "Norway"
msgstr "నార్వే"
msgid "Oman"
msgstr "ఒమన్"
msgid "Pakistan"
msgstr "పాకిస్తాన్"
msgid "Panama"
msgstr "పనామా"
msgid "Peru"
msgstr "పెరూ"
msgid "Philippines"
msgstr "ఫిలిప్పీన్స్"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "పోర్టో రీకో"
msgid "Qatar"
msgstr "ఖతార్"
msgid "Romania"
msgstr "రొమేనియా"
msgid "Russia"
msgstr "రష్యా"
msgid "Rwanda"
msgstr "రువాండా"
msgid "San Marino"
msgstr "సాన్ మరీనో"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "సౌదీ అరేబియా"
msgid "Senegal"
msgstr "సెనెగల్"
msgid "Seychelles"
msgstr "సీషెల్స్"
msgid "Slovakia"
msgstr "స్లొవేకియా"
msgid "Slovenia"
msgstr "స్లొవేనియా"
msgid "Somalia"
msgstr "సొమాలియా"
msgid "South Africa"
msgstr "దక్షిణ ఆఫ్రికా"
msgid "Spain"
msgstr "స్పెయిన్"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "శ్రీలంక"
msgid "Sudan"
msgstr "సూడాన్"
msgid "Swaziland"
msgstr "స్వాజిలాండ్"
msgid "Sweden"
msgstr "స్వీడన్"
msgid "Switzerland"
msgstr "స్విట్జర్లాండ్"
msgid "Syria"
msgstr "సిరియా"
msgid "Taiwan"
msgstr "తైవాన్"
msgid "Tajikistan"
msgstr "తజకిస్తాన్"
msgid "Tanzania"
msgstr "టాంజానియా"
msgid "Thailand"
msgstr "థాయిలాండ్"
msgid "Togo"
msgstr "టోగో"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "టుర్కుమెనిస్తాన్"
msgid "Uganda"
msgstr "ఉగాండా"
msgid "Ukraine"
msgstr "ఉక్రెయిన్"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స్"
msgid "United Kingdom"
msgstr "యునైటెడ్ కింగ్‌డమ్"
msgid "United States"
msgstr ""
"అమెరికా సంయుక్త "
"రాష్ట్రాలు"
msgid "Uruguay"
msgstr "ఉరూగ్వే"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ఉజ్బెకిస్తాన్"
msgid "Venezuela"
msgstr "వెనిజులా"
msgid "Yemen"
msgstr "యెమెన్"
msgid "Zambia"
msgstr "జాంబియా"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "జింబాబ్వే"
msgid "Table prefix"
msgstr ""
"టేబుల్ పూర్వపదం "
"(ప్రిఫిక్స్)"
msgid "Database username"
msgstr "డాటాబేసు వాడుకరి పేరు"
msgid "Database password"
msgstr "డాటాబేసు సంకేతపదం"
msgid "Database name"
msgstr "డాటాబేసు పేరు"
msgid "Authoring information"
msgstr "రచయిత సమాచారం"
msgid "Show"
msgstr "చూపించు"
msgid "Arabic"
msgstr "అరబిక్"
msgid "English"
msgstr "ఆంగ్లం"
msgid "French"
msgstr "ఫ్రెంచ్"
msgid "Italian"
msgstr "ఇటాలియన్"
msgid "Spanish"
msgstr "స్పానిష్"
msgid "Japanese"
msgstr "జపనీస్"
msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్"
msgid "Remove items"
msgstr "అంశాలను తొలగించు"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "ఈ HTML ట్యాగులు అనుమతిస్తాం"
msgid "Sources"
msgstr "మూలాలు"
msgid "!title category latest items"
msgstr ""
"!title వర్గం లోని సరికొత్త "
"అంశాలు"
msgid "The category %category has been updated."
msgstr ""
"%category వర్గాన్ని "
"తాజాకరించాం."
msgid "Category %category deleted."
msgstr "%category వర్గాన్ని తొలగించాం."
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr ""
"%category అనే వర్గాన్ని "
"తొలగించాం."
msgid "The category %category has been added."
msgstr ""
"%category  అనే వర్గాన్ని "
"చేర్చాం."
msgid "aggregator - @title"
msgstr "సంకలిని - @title"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 అంశం"
msgstr[1] "@count అంశాలు"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ గత"
msgid "next ›"
msgstr "తదుపరి ›"
msgid "Browser"
msgstr "విహారిణి"
msgid "View user profile."
msgstr ""
"వాడుకరి ప్రొఫైలుని "
"చూడండి."
msgid "Language file"
msgstr "భాషా ఫైలు"
msgid "published"
msgstr "ప్రచురితం"
msgid "@time ago"
msgstr "@time క్రితం"
msgid "Front page"
msgstr "మొదటి పేజీ"
msgid "Languages"
msgstr "భాషలు"
msgid "Topics"
msgstr "విషయాలు"
msgid "Topic"
msgstr "విషయం"
msgid "Today"
msgstr "ఈరోజు"
msgid "Publishing options"
msgstr "ప్రచురణ ఎంపికలు"
msgid "Minimum height"
msgstr "కనీస ఎత్తు"
msgid "Minimum width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
msgid "Jan"
msgstr "జన"
msgid "Feb"
msgstr "ఫిబ్ర"
msgid "Mar"
msgstr "మార్చి"
msgid "Apr"
msgstr "ఏప్రి"
msgid "Jun"
msgstr "జూన్"
msgid "Jul"
msgstr "జూలై"
msgid "Aug"
msgstr "ఆగ"
msgid "Sep"
msgstr "సెప్టె"
msgid "Oct"
msgstr "అక్టో"
msgid "Nov"
msgstr "నవ"
msgid "Dec"
msgstr "డిసె"
msgid "Posts"
msgstr "టపాలు"
msgid "Su"
msgstr "ఆ"
msgid "Mo"
msgstr "సో"
msgid "Tu"
msgstr "మం"
msgid "We"
msgstr "బు"
msgid "Th"
msgstr "గు"
msgid "Fr"
msgstr "శు"
msgid "Sa"
msgstr "శ"
msgid "Left"
msgstr "ఎడమ"
msgid "Right"
msgstr "కుడి"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "మీక్కూడా ఓ కాపీ"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "మీ సందేశం పంపించాం."
msgid "Create new account"
msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
msgid "warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
msgid "Site information"
msgstr "సైటు సమాచారం"
msgid "critical"
msgstr "విశమం"
msgid "Results"
msgstr "ఫలితాలు"
msgid "Older polls"
msgstr "పాత పోల్స్"
msgid "Blogs"
msgstr "బ్లాగులు"
msgid "Books"
msgstr "పుస్తకాలు"
msgid "Forums"
msgstr "చర్చావేదికలు"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"ఇచ్చిన సంకేతపదాలు "
"సరిపోలలేదు."
msgid "No forums defined"
msgstr "చర్చావేదికలేవీ లేవు"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "మీ అమరికలని భద్రపరిచాం."
msgid "Fiji"
msgstr "ఫిజీ"
msgid "South Korea"
msgstr "దక్షిణ కొరియా"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "సెయింట్ లూసియా"
msgid "Vietnam"
msgstr "వియెత్నాం"
msgid "Jersey"
msgstr "జెర్సీ"
msgid "%type settings"
msgstr "%type అమరికలు"
msgid "Menu settings"
msgstr "మెనూ అమరికలు"
msgid "New comments"
msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యలు"
msgid "Action '%action' added."
msgstr "'%action' అనే చర్యని చేర్చాం."
msgid "Remove orphaned actions"
msgstr "అనాథ చర్యలను తీసివెయ్యి"
msgid "Delete comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలను తొలగించు"
msgid "not published"
msgstr "అప్రచురితం"
msgid "Published comments"
msgstr "ప్రచురించిన వ్యాఖ్యలు"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name అనే ఖాళీ తప్పనిసరి."
msgid "Comment settings"
msgstr "వ్యాఖ్య అమరికలు"
msgid "You are here"
msgstr "మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు"
msgid "Contact settings"
msgstr "సంప్రదింపు అమరికలు"
msgid "Processing"
msgstr "ప్రాసెస్ చేస్తున్నాం"
msgid "Finished"
msgstr "పూర్తయింది"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"ఫైలు ఎక్కించడంలో సమస్య. "
"ఎక్కించిన ఫైలును "
"తరలించలేకపోయాం."
msgid "Default value"
msgstr "అప్రమేయ విలువ"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "ఇచ్చిన తేదీ సరైనది కాదు."
msgid "Please wait..."
msgstr "దయచేసి వేచివుండండి..."
msgid "Go to first page"
msgstr "మొదటి పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Go to last page"
msgstr "చివరి పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Go to page @number"
msgstr "@number వ పేజీకి వెళ్ళండి"
msgid "Basic configuration"
msgstr "ప్రాధమిక స్వరూపణం"
msgid "Croatia"
msgstr "క్రొయేషియా"
msgid "Macedonia"
msgstr "మాసిడోనియా"
msgid "Western Sahara"
msgstr "పశ్చిమ సహారా"
msgid "English name"
msgstr "ఇంగ్లీషు పేరు"
msgid "Native name"
msgstr "దేశీయ పేరు"
msgid "Default time zone"
msgstr "డిఫాల్టు టైము జోను"
msgid "Minimum"
msgstr "కనిష్ఠం"
msgid "Permalink"
msgstr "స్థిరలంకె"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "My blog"
msgstr "నా బ్లాగు"
msgid "Hide"
msgstr "దాచు"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"ఈ వివరాలు గోప్యంగా "
"ఉంచుతాం. సైటులో చూపించం."
msgid "Date - newest first"
msgstr "తేదీ - కొత్తవి మొదట"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "తేదీ - పాతవి మొదట"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 వ్యాఖ్య"
msgstr[1] "@count వ్యాఖ్యలు"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 కొత్త వ్యాఖ్య"
msgstr[1] "@count కొత్త వ్యాఖ్యలు"
msgid "Subtitle"
msgstr "ఉపశీర్షిక"
msgid "Language code"
msgstr "భాషా సంకేతం"
msgid "debug"
msgstr "డీబగ్"
msgid "Menu name"
msgstr "మెనూ పేరు"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "New forum topics"
msgstr "కొత్త చర్చలు"
msgid "Page not found"
msgstr "పేజీ దొరకలేదు"
msgid "More help"
msgstr "మరింత సహాయం"
msgid "info"
msgstr "సమాచారం"
msgid "OpenID Login"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ప్రవేశం"
msgid "Log in using OpenID"
msgstr ""
"ఓపెన్ఐడీ ఉపయోగించి "
"ప్రవేశించండి"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ అంటే ఏమిటి?"
msgid "OpenID"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ"
msgid "« first"
msgstr "« మొదటి"
msgid "last »"
msgstr "చివరి »"
msgid "No comments available."
msgstr "వ్యాఖ్యలు లేవు"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- దయచేసి ఎంచుకోండి -"
msgid "@site_name - aggregated feeds"
msgstr "@site_name - సంకలిత ఫీడులు"
msgid "@site_name aggregator"
msgstr "@site_name సంకలిని"
msgid "!title feed"
msgstr "!title ఫీడు"
msgid "Aggregator"
msgstr "సంకలిని"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "ఫీడుల సంకలిని"
msgid "Active forum topics"
msgstr "క్రియాశీల చర్చలు"
msgid "Read the latest forum topics."
msgstr ""
"కొత్త చర్చావిషయాలను "
"చదవండి."
msgid "The user must enter a value."
msgstr ""
"వాడుకరి తప్పనిసరిగా ఓ "
"విలువని ఇవ్వాలి."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr ""
"వాడుకరి నమోదు పారంలో "
"కనిపిస్తుంది."
msgid "ajax"
msgstr "అజాక్స్"
msgid "Context"
msgstr "సందర్భం"
msgid "Book navigation"
msgstr "పుస్తక మార్గదర్శిని"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 సంవత్సరం"
msgstr[1] "@count సంవత్సరాలు"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 వారం"
msgstr[1] "@count వారాలు"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 నిమిషం"
msgstr[1] "@count నిమిషాలు"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 క్షణం"
msgstr[1] "@count క్షణాలు"
msgid "Vatican"
msgstr "వాటికన్"
msgid "Bulgarian"
msgstr "బల్గేరియన్"
msgid "Croatian"
msgstr "క్రొయేషియన్"
msgid "Czech"
msgstr "చెక్"
msgid "Danish"
msgstr "డానిష్"
msgid "Dutch"
msgstr "డచ్"
msgid "Finnish"
msgstr "ఫీనిష్"
msgid "German"
msgstr "జర్మన్"
msgid "Greek"
msgstr "గ్రీకు"
msgid "Hebrew"
msgstr "హిబ్రూ"
msgid "Hungarian"
msgstr "హంగేరియన్"
msgid "Indonesian"
msgstr "ఇండోనేసియన్"
msgid "Polish"
msgstr "పోలిష్"
msgid "Romanian"
msgstr "రొమేనియన్"
msgid "Russian"
msgstr "రష్యన్"
msgid "Slovak"
msgstr "స్లోవాక్"
msgid "Swedish"
msgstr "స్వీడిష్"
msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ఫైలుని సృష్టించలేకపోయాం."
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Created new @type %term."
msgstr "కొత్త @type %term సృష్టించాం."
msgid "Recently posted"
msgstr "ఇటీవల టపాచేసినవి"
msgid "Number of comments"
msgstr "వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "About"
msgstr "గురించి"
msgid "Database host"
msgstr "డాటాబేసు అతిథేయి"
msgid "Install profile"
msgstr "ప్రొఫైలు స్థాపించు"
msgid ""
"Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "
"infinite recursion."
msgstr ""
"స్టాక్ ఓవర్‌ఫ్లో: actions_do() కు "
"మరీ ఎక్కువ "
"పిలుపులొచ్చాయి. అనంతమైన్ "
"రికర్షన్ను నివారించడం "
"కోసం ఆపేస్తున్నాం."
msgid "Action %action saved."
msgstr "%action చర్య భద్రమయ్యింది."
msgid "- Select -"
msgstr "- ఎంచుకోండి -"
msgid "Lithuanian"
msgstr "లిథుయేనియన్"
msgid "New posts"
msgstr "కొత్త టపాలు"
msgid "Translate"
msgstr "అనువదించు"
msgid "Save translations"
msgstr "అనువాదాలని భద్రపరచండి"
msgid "Error message"
msgstr "పొరపాటు సందేశం"
msgid "Original text"
msgstr "అసలు పాఠ్యం"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"భద్రతా కారణాల రీత్యా, మీ "
"ఎక్కింపుని %filenameగా మార్చాం."
msgid "notice"
msgstr "గమనిక"
msgid "original"
msgstr "అసలు"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 నెల"
msgstr[1] "@count నెలలు"
msgid "done"
msgstr "పూర్తయ్యింది"
msgid "Direction"
msgstr "దిశ"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: చెల్లని విలువ."
msgid "Password field is required."
msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరి"
msgid "Confirm password"
msgstr ""
"సంకేతపదాన్ని "
"నిర్ధారించండి"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "ఐవరీ కోస్ట్"
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "హాంకాంగ్, చైనా"
msgid "Serbia"
msgstr "సెర్బియా"
msgid "Somali"
msgstr "సొమాలి"
msgid "Warning message"
msgstr "హెచ్చరిక సందేశం"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"భద్రతాహెచ్చరిక: .htaccess "
"ఫైలును రాయలేకపోయాం. కింది "
"లైన్లను కలిగి ఉండేవిధంగా "
".htaccess ఫైలును మీ %directory "
"డైరెక్టరీలో సృష్టించండి: "
"<code>!htaccess</code>"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"గరిష్ట అప్‍లోడు సైజు అయిన "
"%maxsize ను దాటిపోవడం చేత %file "
"ఫైలును భద్రపరచలేకపోయాం."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"అప్‍లోడు పూర్తి కానందున "
"%file ఫైలును "
"భద్రపరచలేకపోయాం."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"%file ఫైలును "
"భద్రపరచలేకపోయాం. ఏదో "
"తెలియని లోపం దొర్లింది."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"%name అను ఫైలు ని అప్లోడ్ "
"చేయుట వీలుపడలేదు"
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr ""
"దస్త్రం యొక్క పేరు ఖాళీగా "
"ఉంది. దయచేసి దస్త్రానికి "
"ఒక పేరు ఇవ్వండి."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"కింది ఎక్స్టెన్షన్లు "
"క్లిగిన ఫైళ్ళకు మాత్రమే "
"అనుమతి ఉంది: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"%filesize ఉన్న ఈ ఫైలు గరిష్ఠ "
"ఫైలు పరిమాణ పరిమితి %maxsize ని "
"మించిపోయింది."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ఈ ఫైలు %filesize ఉంది. మీ డిస్కు "
"కేటాయింపు %quota ను "
"మించిపోతుంది."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr ""
"JPEG, PNG మరియు GIF బొమ్మలను "
"మాత్రమే అనుమతిస్తాం."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"%dimensions పిక్సెళ్ళ గరిష్ఠ "
"పరిమితికి లోబడి ఉండేలా "
"బొమ్మ పరిమాణాన్ని "
"మార్చాం."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"బొమ్మ మరీ పెద్దది; గరిష్ఠ "
"కొలతలు %dimensions పిక్సెళ్ళు."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"బొమ్మ మరీ చిన్నది; కనీస "
"కొలతలు %dimensions పిక్సెళ్ళు."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"ఎక్కింపు లోపం. ఎక్కించిన "
"ఫైలు %file ను గమ్యస్థానం %directory "
"కు తరలించలేకపోయాం."
msgid "Database port"
msgstr "డాటాబేసు పోర్టు"
msgid "Save and continue"
msgstr "భద్రపరిచి కొనసాగండి"
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"ఈ వికల్పాలు కొన్ని "
"సైట్లకు మాత్రమే అవసరం. "
"ఇక్కడ ఏమి రాయాలో మీకు "
"తెలియకపోతే, డిఫాల్టు "
"అమరికలను అలాగే "
"ఉంచెయ్యండి. లేదా మీ "
"హోస్టింగు "
"సేవాసమర్పకుడిని "
"సంప్రదించండి."
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr ""
"ఒక వేళ మీ డాటాబేసు వేరే "
"సర్వరులో ఉంటే దీన్ని "
"మార్చండి."
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr ""
"ఒకవేళ మీ డేటాబేస్ సర్వర్ "
"ప్రామాణికం కాని పోర్టును "
"వాడుతుంటే ఆ నంబరును ఇక్కడ "
"ఇవ్వండి."
msgid "Database port must be a number."
msgstr ""
"డాటాబేసు పోర్టు "
"ఖచ్చితంగా ఒక సంఖ్య "
"అయివుండాలి."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"స్పేసులకు అనుమతి ఉంది; "
"చుక్కలు, హైఫన్లు, "
"అండర్‌స్కోర్లు తప్ప మరే "
"వ్యాకరణ సంజ్ఞలకు అనుమతి "
"లేదు."
msgid "Maximum height"
msgstr "గరిష్ఠ ఎత్తు"
msgid "Maximum width"
msgstr "గరిష్ఠ వెడల్పు"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"ఉచిత విరుద్ధమైన ఎంపికను "
"గమనించాం. సైటు "
"నిర్వాహకుణ్ణి "
"సంప్రదించండి."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr ""
"!name మూలకంలో ఉచిత "
"విరుద్ధమైన ఎంపిక %choice"
msgid "Decimal point"
msgstr "దశాంశ బిందువు"
msgid "Revision information"
msgstr "కూర్పు సమాచారం"
msgid "Comma"
msgstr "కామా"
msgid "Uses"
msgstr "వాడుకలు"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr ""
"మీరు స్పందిస్తున్న "
"వ్యాఖ్య ఉనికిలో లేదు."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr ""
"వ్యాఖ్యలను చూడడానికి "
"మీకు అనుమతి లేదు."
msgid "(No subject)"
msgstr "(విషయం లేదు)"
msgid "@name's blog"
msgstr "@name యొక్క బ్లాగు"
msgid "!name's blog"
msgstr "!name యొక్క బ్లాగు"
msgid "All languages"
msgstr "అన్ని భాషలూ"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 అక్షరం"
msgstr[1] "@count అక్షరాలు"
msgid "@module administration pages"
msgstr "@module పరిపాలన పుటలు"
msgid "Add language"
msgstr "భాషని చేర్చండి"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా %name భాష "
"తొలగించదలచుకున్నారా ?"
msgid "The language %locale has been removed."
msgstr ""
"%locale అనబడే భాష "
"తొలగించబడింది."
msgid "Are you sure you want to delete the string \"%source\"?"
msgstr ""
"\"%source\" వాక్యాన్ని మీరు "
"ఖచ్చితంగా "
"తొలగించదలచుకున్నారా ?"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"ఎంచుకున్న బొమ్మ పనిముట్ల "
"పెట్టె %toolkit, %function ను సరిగ్గా "
"ప్రాసెస్ చెయ్యలేకపోతోంది"
msgid "Administration pages"
msgstr "పరిపాలన పేజీలు"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr ""
"ప్రస్తుతం వాడుతున్నది !item "
"!version"
msgid "Hindi"
msgstr "హిందీ"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "నిలువు ట్యాబులు"
msgid "New book"
msgstr "కొత్త పుస్తకం"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "మారుపేరు: @alias"
msgid "Initializing."
msgstr "సన్నాహం చేస్తున్నాం."
msgid "An error has occurred."
msgstr "ఏదో లోపం దొర్లింది."
msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>"
msgstr ""
"<a href=\"@error_url\">లోపం పేజీకి </a> కి "
"పదండి"
msgid "HTTP POST is required."
msgstr "HTTP POST అవసరం"
msgid "0 sec"
msgstr "0 క్షణ"
msgid "form"
msgstr "ఫారమ్"
msgid "alert"
msgstr "హెచ్చరిక"
msgid "emergency"
msgstr "అత్యవసరం"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The title of the comment."
msgstr "వ్యాఖ్య యొక్క శీర్షిక"
msgid "Comment count"
msgstr "వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "Language settings"
msgstr "భాషా అమరికలు"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"ఓ వంక క్రోన్ నడుస్తూ "
"ఉండగానే మళ్ళీ నడిపే "
"ప్రయత్నం చెయ్యబడుతోంది."
msgid "Cron run completed."
msgstr ""
"క్రాన్ పరిగెత్తడం "
"పూర్తయింది"
msgid "Already added languages"
msgstr "ఇప్పటికే చేర్చిన భాషలు"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "ఇటీవలి బ్లాగు టపాలు"
msgid "Language name"
msgstr "భాష పేరు"
msgid "Catalan"
msgstr "కాటలన్"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"మీరు అభ్యర్థించిన పేజీ "
"కనబడలేదు."
msgid "Requirements problem"
msgstr "ఆవశ్యకాల సమస్య"
msgid "Database configuration"
msgstr "డాటాబేసు స్వరూపణం"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"@drupal సమాచారం నిల్వ ఉండే "
"డాటాబేసు యొక్క రకం."
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"మీ @drupal డేటాను దాచి ఉంచే "
"డేటాబేసు పేరు. @drupal ను "
"స్థాపించకముందే అది మీ "
"సర్వరులో ఉండాలి."
msgid ""
"If more than one application will be sharing this database, enter a "
"table prefix such as %prefix for your @drupal site here."
msgstr ""
"ఈ డేటాబేసును ఒకటి కంటే "
"ఎక్కువ అప్లికేషన్లు "
"వాడుతున్నట్లైతే, మీ @drupal "
"సైటు కోసం %prefix లాంటి ఒక "
"టేబుల్ పూర్వపదాన్ని "
"ఇవ్వండి."
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"స్థాపక ప్రవర (ప్రొఫైలు)ను "
"ఎంచుకోండి"
msgid "Choose language"
msgstr "భాషను ఎంచుకోండి"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr ""
"డ్రూపల్‌ని ఇతర భాషలలో ఎలా "
"స్థాపించాలో తెలుసుకోండి"
msgid "(built-in)"
msgstr "(అంతర్నిర్మితం)"
msgid "No profiles available"
msgstr "ప్రవరలేమీ లేవు"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"డ్రూపల్ ఇప్పటికే "
"స్థాపితమైవుంది"
msgid ""
"<ul><li>To start over, you must empty your existing "
"database.</li><li>To install to a different database, edit the "
"appropriate <em>settings.php</em> file in the <em>sites</em> "
"folder.</li><li>To upgrade an existing installation, proceed to the <a "
"href=\"@base-url/update.php\">update script</a>.</li><li>View your <a "
"href=\"@base-url\">existing site</a>.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>మొదలుపెట్టే ముందు, మీ "
"ప్రస్తుత డేటాబేసును ఖాళీ "
"చెయ్యాలి.\r\n"
"</li><li>వేరే డేటాబేసుకు "
"స్థాపించాలంటే, <em>sites</em> లోని "
"సంబంధిత <em>settings.php</em> ఫైలును "
"సరిదిద్దండి. \r\n"
"</li><li>ఈసరికే ఉన్న వ్యవస్థను "
"ఉన్నతీకరించేందుకు <a "
"href=\"@base-url/update.php\">అప్‌డేట్ "
"స్క్రిప్ట్‌</a>కు వెళ్ళండి. "
"\r\n"
"</li><li>మీ <a href=\"@base-url\">ప్రస్తుత "
"సైటు</a>ను చూడండి.\r\n"
"</li></ul>"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupalని స్థాపిస్తున్నాం"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr ""
"ఈ స్థాపనలో సమస్య "
"తలెత్తింది"
msgid "Configure site"
msgstr "సైటుని స్వరూపించు"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal స్థాపన పూర్తయ్యింది"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module మాడ్యూలును స్థాపించాం."
msgid "Choose profile"
msgstr "ప్రొఫైల్ ఎంచుకోండి"
msgid "Verify requirements"
msgstr "ఆవశ్యకాలను సరిచూడు"
msgid "Set up database"
msgstr "డేటాబేసు అమర్పు"
msgid "Set up translations"
msgstr "అనువాదాల అమర్పు"
msgid "Install site"
msgstr "సైటుని స్థాపించు"
msgid "Finish translations"
msgstr "అనువాదాలను పూర్తిచెయ్యి"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "సైటు ఈమెయిలు చిరునామా"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"ఈ సైటులో తేదీలు, "
"డిఫాల్టుగా, ఎంచుకున్న "
"టైము జోను ప్రకారం "
"చూపించబడతాయి."
msgid "Update notifications"
msgstr "కబురులను తాజాకరించు"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr ""
"తాజాకరణల కోసం "
"ఆటోమేటిగ్గా తనిఖీ చెయ్యి"
msgid "Removed orphaned action '%action' from database."
msgstr ""
"అనాథ చర్య '%action' ను డేటాబేసు "
"నుంచి తీసేసాం."
msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
msgstr ""
"క్రోన్ రన్ సమయపరిమితిని "
"మించిపోయింది. అందుచేత "
"భంగపరచబడింది."
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 బైటు"
msgstr[1] "@count బైట్లు"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name, %max కారెక్టర్ల కంటే "
"పొడవుగా ఉండకూడదు, కానీ "
"ప్రస్తుతం అది %length "
"కారెక్టర్ల పొడవుంది."
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr ""
"%name మూలకంలో ఉచిత "
"విరుద్ధమైన ఎంపిక %choice."
msgid "Right to left"
msgstr "కుడి నుండి ఎడమ"
msgid "Left to right"
msgstr "ఎడమ నుండ కుడి"
msgid "Predefined language"
msgstr "నిర్దేశించబడిన భాష"
msgid "Custom language"
msgstr "అభిమత భాష"
msgid "Save language"
msgstr "భాషని భద్రపరచు"
msgid "Language name in English"
msgstr "ఇంగ్లీషులో భాష పేరు"
msgid ""
"Name of the language in English. Will be available for translation in "
"all languages."
msgstr ""
"ఆంగ్లంలోభాష పేరు. "
"అనువాదానికి ఇతర భాషలలో "
"కూడా లభ్యమవుతుంది."
msgid "Native language name"
msgstr "దేశీయ భాష పేరు"
msgid "Name of the language in the language being added."
msgstr "జతచేయబడే భాషలో భాష పేరు"
msgid "Language domain"
msgstr "భాషా క్షేత్రం"
msgid "Direction that text in this language is presented."
msgstr "ఈ భాషలో పాఠం కనబరచే దిశ"
msgid "The language %language (%code) already exists."
msgstr ""
"%language (%code) అనే భాష ఇప్పటికే "
"ఉంది."
msgid "Invalid language code."
msgstr "తప్పుడు భాషా సంకేతం"
msgid "The domain (%domain) is already tied to a language (%language)."
msgstr ""
"(%domain) డొమెయిను ఇప్పటికే  "
"(%language) భాషతో కట్టుబడి ఉంది."
msgid "The English language cannot be deleted."
msgstr ""
"ఆంగ్ల భాష తొలగించుట "
"కుదరదు."
msgid "The default language cannot be deleted."
msgstr ""
"అప్రమేయ భాష తొలగించుట "
"కుదరదు"
msgid "English (built-in)"
msgstr "ఆంగ్లం (అంతర్నిర్మితం)"
msgid "String contains"
msgstr "వాక్యంలో ఇదుంటే"
msgid "English (provided by Drupal)"
msgstr ""
"ఇంగ్లీషు (డ్రూపల్ "
"అందిస్తుంది)"
msgid "Search in"
msgstr "ఇందులో వెతుకు"
msgid "Only translated strings"
msgstr ""
"అనువాదమైన పదబంధాలు "
"మాత్రమే"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr ""
"అనువాదం కాని పదబంధాలు "
"మాత్రమే"
msgid "All text groups"
msgstr "అన్ని పాఠ్య సమూహాలు"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ఇంకా జతచేయబడని భాషలు"
msgid "Text group"
msgstr "పాఠ్య సమూహం"
msgid "The language %language has been created."
msgstr ""
"%language అనే భాష "
"సృష్టించబడింది."
msgid "Export translation"
msgstr "అనువాదాన్ని ఎగుమతించు"
msgid "String not found."
msgstr "పదబంధం దొరకలేదు."
msgid "The string has been saved."
msgstr "వాక్యం దాచబడింది."
msgid "The string has been removed."
msgstr "వాక్యం తొలగించబడింది"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr ""
"దిగుమతికి ఎంచుకున్న "
"భాషకి సహకారం లేదు."
msgid "Starting import"
msgstr "దిగుమతి ఆరంభమవుతుంది."
msgid "Afrikaans"
msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
msgid "Amharic"
msgstr "అమ్హారిక్"
msgid "Assamese"
msgstr "అస్సామీస్"
msgid "Belarusian"
msgstr "బెలారూసియన్"
msgid "Bihari"
msgstr "బీహారీ"
msgid "Bengali"
msgstr "బెంగాలీ"
msgid "Tibetan"
msgstr "టిబెటన్"
msgid "Breton"
msgstr "బ్రెటన్"
msgid "Bosnian"
msgstr "బోస్నియన్"
msgid "Chechen"
msgstr "చెచెన్"
msgid "Cree"
msgstr "క్రీ"
msgid "Welsh"
msgstr "వెల్ష్"
msgid "Maldivian"
msgstr "మాల్దీవియన్"
msgid "Bhutani"
msgstr "భూటాని"
msgid "Esperanto"
msgstr "ఎస్పరాంతో"
msgid "Persian"
msgstr "పెర్షియన్"
msgid "Irish"
msgstr "ఐరిష్"
msgid "Gujarati"
msgstr "గుజరాతీ"
msgid "Armenian"
msgstr "ఆర్మేనియన్"
msgid "Icelandic"
msgstr "ఐస్‌లాండిక్"
msgid "Javanese"
msgstr "జావనీస్"
msgid "Georgian"
msgstr "జార్జియన్"
msgid "Kazakh"
msgstr "కజక్"
msgid "Greenlandic"
msgstr "గ్రీన్‌లాండిక్"
msgid "Cambodian"
msgstr "కంబోడియన్"
msgid "Kannada"
msgstr "కన్నడ"
msgid "Kashmiri"
msgstr "కాష్మీరీ"
msgid "Kurdish"
msgstr "కుర్తిష్"
msgid "Latin"
msgstr "లాటిన్"
msgid "Lingala"
msgstr "లింగాల"
msgid "Laothian"
msgstr "లావోథియన్"
msgid "Latvian"
msgstr "లాత్వియన్"
msgid "Marshallese"
msgstr "మార్షలీ"
msgid "Macedonian"
msgstr "మాసిడోనియన్"
msgid "Malayalam"
msgstr "మలయాళం"
msgid "Mongolian"
msgstr "మంగోలియన్"
msgid "Moldavian"
msgstr "మాల్డోవియన్"
msgid "Marathi"
msgstr "మరాఠీ"
msgid "Malay"
msgstr "మలే"
msgid "Maltese"
msgstr "మాల్టీస్"
msgid "Burmese"
msgstr "బర్మీస్"
msgid "Nepali"
msgstr "నేపాలీ"
msgid "Oriya"
msgstr "ఒరియా"
msgid "Punjabi"
msgstr "పంజాబీ"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "పోర్చుగీస్, పోర్చుగల్"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "పోర్చుగీస్, బ్రెజిల్"
msgid "Sanskrit"
msgstr "సంస్కృతం"
msgid "Sindhi"
msgstr "సింధీ"
msgid "Sinhala"
msgstr "సింహళం"
msgid "Slovenian"
msgstr "స్లొవేనియన్"
msgid "Albanian"
msgstr "అల్బేనియన్"
msgid "Serbian"
msgstr "సెర్బియన్"
msgid "Sudanese"
msgstr "సూడానీస్"
msgid "Swahili"
msgstr "స్వాహిలి"
msgid "Tamil"
msgstr "తమిళం"
msgid "Telugu"
msgstr "తెలుగు"
msgid "Thai"
msgstr "థాయి"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ఉక్రేనియన్"
msgid "Urdu"
msgstr "ఉర్దూ"
msgid "Uzbek"
msgstr "ఉజ్బెక్"
msgid "Vietnamese"
msgstr "వియెత్నామీస్"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "సరళ చైనీస్"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "సాంప్రదాయ చైనీస్"
msgid "Zulu"
msgstr "జులూ"
msgid "sort ascending"
msgstr "ఆరోహణ క్రమం"
msgid "sort descending"
msgstr "అవరోహణ క్రమం"
msgid "Standard PHP"
msgstr "ప్రామాణిక PHP"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "PHP Mbstring పొడగింత"
msgid "Unicode library"
msgstr "యూనికోడ్ లైబ్రరీ"
msgid "You have not created any blog entries."
msgstr ""
"మీరు ఇంకా బ్లాగు టపాలు "
"వ్రాయలేదు."
msgid "Blog entry"
msgstr "బ్లాగు టపా"
msgid "View recent blog entries"
msgstr ""
"ఇటీవలి బ్లాగు టపాలను "
"చూడండి"
msgid "Read !username's latest blog entries."
msgstr ""
"!username  యొక్క కొత్త బ్లాగు "
"టపాలను చదవండి."
msgid "!username's blog"
msgstr "!username యొక్క బ్లాగు"
msgid "Book page"
msgstr "పుస్తక పేజీ"
msgid "Personal contact form"
msgstr ""
"వ్యక్తిగత సంప్రదింపు "
"ఫారం"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr ""
"లైన్లు మరియు "
"పారాగ్రాఫులు వాటికవే "
"వస్తాయి."
msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
msgstr ""
"వెబ్ పేజీ మరియు ఈ-మెయిల్ "
"చిరునామాలు వాటికవే "
"లింకులుగా మారిపోతాయి."
msgid "Forum topic"
msgstr "చర్చావిషయం"
msgid "language"
msgstr "భాష"
msgid "Add alias"
msgstr "మారుపేరు చేర్చు"
msgid "Notes:"
msgstr "గమనికలు:"
msgid "Total votes: @votes"
msgstr "మొత్త వోట్లు: @votes"
msgid "The specified title is already in use."
msgstr ""
"పేర్కొన్న శీర్షిక "
"ఇప్పటికే వాడుకలో ఉంది."
msgid "The specified name is already in use."
msgstr ""
"పేర్కొన్న పేరు ఇప్పటికే "
"వాడుకలో ఉంది."
msgid "User list"
msgstr "వాడుకరుల జాబితా"
msgid "Author information"
msgstr "రచయిత సమాచారం"
msgid "About %name"
msgstr "%name గురించి"
msgid "Upload progress"
msgstr "ఎక్కింపు ప్రగతి"
msgid "@size KB"
msgstr "@size కిబై"
msgid "@size MB"
msgstr "@size మెబై"
msgid "@size GB"
msgstr "@size గిబై"
msgid "@size TB"
msgstr "@size టెబై"
msgid "@size PB"
msgstr "@size పెబై"
msgid "(empty)"
msgstr "(ఖాళీ)"
msgid "No new posts"
msgstr "కొత్త టపాలు లేవు"
msgid "@type: @field (@label)"
msgstr "@type: @field (@label)"
msgid "%name must be an integer."
msgstr ""
"%name అన్నది పూర్ణాంకం "
"అయివుండాలి."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr ""
"%name అన్నది ధనాత్మక "
"పూర్ణాంకం అయివుండాలి."
msgid "%name must be a number."
msgstr ""
"%name అన్నది సంఖ్య "
"అయివుండాలి."
msgid "update.php"
msgstr "update.php"
msgid "width @width"
msgstr "వెడల్పు @width"
msgid "@degrees&deg"
msgstr "@degrees&deg"
msgid "Comment permalink"
msgstr "వ్యాఖ్య స్థిరలంకె"
msgid "!site_name blogs"
msgstr "!site_name బ్లాగులు"
msgid "@number comments per page"
msgstr "పుటకి @number వ్యాఖ్యలు"
msgid "New comment count"
msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యల సంఖ్య"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"ఈ పేజీని చూడడానికి మీకు "
"అనుమతి లేదు."
msgid "Authorize file system changes"
msgstr ""
"దస్త్ర వ్యవస్థ మార్పులను "
"అధీకరించు"
msgid "It appears you have reached this page in error."
msgstr ""
"ఈ పేజీకి మీరు పొరపాటున "
"వచ్చినట్లు అనిపిస్తుంది."
msgid "authorize.php"
msgstr "authorize.php"
msgid "Cron could not run because an invalid key was used."
msgstr ""
"ఒక చెల్లని 'కీ' ని వాడటం "
"వల్ల క్రాన్ విఫలమైనది."
msgid "Cron could not run because the site is in maintenance mode."
msgstr ""
"సైటు మెయింటనెన్స్ యందు "
"ఉండటం వాల్ల క్రాన్ "
"విఫలమైనది"
msgid "Default country"
msgstr "అప్రమేయ దేశం"
msgid "Sorry, you must select a language to continue the installation."
msgstr ""
"క్షమించండి, స్థాపనని "
"కొనసాగించడానికి మీరు "
"తప్పనిసరిగా ఒక భాషని "
"ఎంచుకోవాలి."
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr ""
"అభినందనలు, మీరు @drupalని "
"స్థాపించారు!"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">మీ కొత్త సైటుని "
"చూడండి</a>."
msgid "Settings file"
msgstr "అమరికల దస్త్రం"
msgid "The settings file does not exist."
msgstr "అమరికల దస్త్రం లేనే లేదు."
msgid "The %file file exists."
msgstr "%file అనే ఫైలు ఉంది."
msgid "Site maintenance account"
msgstr "సైటు నిర్వహణ ఖాతా"
msgid "No pending updates."
msgstr ""
"వేచియున్న తాజాకరణలేమీ "
"లేవు"
msgid "1 pending update"
msgid_plural "@count pending updates"
msgstr[0] "1 వేచివున్న తాజాకరణ"
msgstr[1] "@count వేచివున్న తాజాకరణలు"
msgid ""
"WARNING: You are not using an encrypted connection, so your password "
"will be sent in plain text. <a href=\"@https-link\">Learn more</a>."
msgstr ""
"హెచ్చరిక: మీరు నిగూహిత "
"అనుసంధానాన్ని "
"ఉపయోగించడంలేదు, కనుక మీ "
"సంకేతపదం సాదా పాఠ్యం వలె "
"పంపించబడుతుంది. <a "
"href=\"@https-link\">మరింత "
"తెలుసుకోండి</a>."
msgid "To continue, provide your server connection details"
msgstr ""
"కొనసాగించడానికి, మీ సేవకి "
"యొక్క అనుసంధాన వివరాలను "
"ఇవ్వండి"
msgid "Connection method"
msgstr "అనుసంధానపు పద్ధతి"
msgid "Enter connection settings"
msgstr ""
"అనుసంధాన అమరికలను "
"ఇవ్వండి"
msgid "@backend connection settings"
msgstr "@backend అనుసంధాన అమరికలు"
msgid "Change connection type"
msgstr "అనుసంధాన రకాన్ని మార్చు"
msgid "Error, this type of connection protocol (%backend) does not exist."
msgstr ""
"పొరపాటు, ఇటువంటి అనుసంధాన "
"ప్రొటోకాల్ (%backend) లేనే లేదు."
msgid "Site under maintenance"
msgstr "సైటు మరమ్మత్తులో ఉంది"
msgid ""
"The file's name exceeds the 240 characters limit. Please rename the "
"file and try again."
msgstr ""
"పైలు పేరు 240 అంకెల "
"పరిమితిని దాటుతుంది, ఫైలు "
"పేరు మార్చి మరలా "
"ప్రయత్నించండి."
msgid "Completed @current of @total."
msgstr "@total లో @current పూర్తయినవి"
msgid "Required modules"
msgstr "తప్పనిసరి మాడ్యూళ్ళు"
msgid "system"
msgstr "వ్యవస్థ"
msgid "Use the default site language (@language_name)."
msgstr ""
"సైటు యొక్క అప్రమేయ భాష "
"(@language_name) ని ఉపయోగించు."
msgid "No strings available."
msgstr ""
"పదబంధాలేమీ అందుబాటులో "
"లేవు."
msgid "Status message"
msgstr "స్థితి సందేశం"
msgid "File Transfer failed, reason: !reason"
msgstr ""
"దస్త్రపు బదిలీ విఫలమైంది, "
"కారణం: !reason"
msgid "No feeds available. <a href=\"@link\">Add feed</a>."
msgstr ""
"ఫీడులేమీ అందుబాటులో లేవు. "
"<a href=\"@link\">ఫీడుని చేర్చండి</a>."
msgid "No categories available. <a href=\"@link\">Add category</a>."
msgstr ""
"వర్గాలేమీ లేవు. <a href=\"@link\">ఒక "
"వర్గాన్ని చేర్చండి</a>."
msgid "A feed with the URL %url already exists."
msgstr ""
"%url చిరునామాతో ఫీడు "
"ఇప్పటికే ఉంది."
msgid "A category named %category already exists. Enter a unique title."
msgstr ""
"%category అనే వర్గం ఇప్పటికే "
"ఉంది. ఇప్పటివరకూ లేని "
"శీర్షికని ఇవ్వండి."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "@count వ్యాఖ్యాలని తొలగించాం."
msgid "Full comment"
msgstr "పూర్తి వ్యాఖ్య"
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "అనుమతించని వ్యాఖ్యలు (@count)"
msgid "Users cannot post comments, but existing comments will be displayed."
msgstr ""
"వాడుకరులు "
"వ్యాఖ్యానించలేరు, కానీ "
"అప్పటికే ఉన్న వ్యాఖ్యలు "
"కనిపిస్తాయి."
msgid "Users cannot post comments."
msgstr ""
"వాడుకరులు "
"వ్యాఖ్యానించలేరు."
msgid ""
"<a href=\"@login\">Log in</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"వ్యాఖ్యానించడానికి <a "
"href=\"@login\">ప్రవేశించండి</a> లేదా "
"<a href=\"@register\">నమోదవ్వండి</a>"
msgid "<a href=\"@login\">Log in</a> to post comments"
msgstr ""
"వ్యాఖ్యానించడానికి <a "
"href=\"@login\">ప్రవేశించండి</a>"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "అనుమతించని వ్యాఖ్యలు"
msgid "[!site-name] !subject"
msgstr "[!site-name] !subject"
msgid "Upload destination"
msgstr "ఎక్కింపు గమ్యస్థానం"
msgid "<a href=\"@login\">Log in</a> to post new content in the forum."
msgstr ""
"చర్చావేదికలో కొత్త విషయం "
"వ్రాయడానికి <a "
"href=\"@login\">ప్రవేశించండి</a>."
msgid "!name must be an integer."
msgstr ""
"!name అన్నది పూర్ణాంకం "
"అయివుండాలి."
msgid "!name must be a positive integer."
msgstr ""
"!name అన్నది ధనాత్మక "
"పూర్ణసంఖ్య అయివుండాలి."
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "జనవరి"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "ఫిబ్రవరి"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "మార్చి"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "ఏప్రిల్"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "మే"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "జూన్"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "జూలై"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "ఆగస్ట్"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "సెప్టెంబర్"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "అక్టోబర్"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "నవంబర్"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "డిసెంబర్"
msgid "User permissions"
msgstr "వాడుకరి అనుమతులు"
msgid "Welcome to @site-name"
msgstr "@site-nameకి స్వాగతం"
msgid "User information pages"
msgstr "వాడుకరి సమాచార పుటలు"
msgid "Hello !recipient-name,"
msgstr "నమస్తే !recipient-name,"
msgid "Table %name already exists."
msgstr ""
"%name అన్న పట్టిక ఇప్పటికే "
"ఉంది."
msgid "@node_type comment"
msgstr "@node_type వ్యాఖ్య"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "%type: !message in %function (line %line of %file)."
msgstr ""
"%type: %function (%file దస్త్రంలో %lineవ "
"పంక్తి) లో !message."
msgid "Update @title"
msgstr "@titleని తాజాకరించు"
msgid "English, British"
msgstr "ఆంగ్లం, బ్రిటీష్"
msgid "!theme (default theme)"
msgstr "!theme (అప్రమేయ అలంకారం)"
msgid "!theme (administration theme)"
msgstr "!theme (పరిపాలన అలంకారం)"
msgid "Next steps"
msgstr "తర్వాతి అంచెలు"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "@driver_name అమరికలు"
msgid "The number of votes that have been cast on a poll."
msgstr ""
"ఒక ఎన్నికలో మొత్తం "
"వేయబడ్డ వోట్లు"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "ఒక వ్యాఖ్యను తొలగించారు."
msgstr[1] "@count వ్యాఖ్యలను తొలగించారు."
msgid "Fields type(s) in use"
msgstr ""
"వాడుకలో ఉన్న ఫీల్డు "
"రకము(లు)"
