# Russian translation of CAPTCHA (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Form ID"
msgstr "ID формы"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "normal"
msgstr "обычный"
msgid "Code length"
msgstr "Длина кода"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Spam control"
msgstr "Защита от спама"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Символы для использования в коде"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr ""
"Используемый список символов не "
"должен содержать пробелы."
msgid "Math question"
msgstr "Математический пример"
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Обнаружен неверный символ при "
"разделении utf8-строки на символы."
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr ""
"Описание теста (язык: %lang_name, код "
"языка:%lang_code)"
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
msgid "revert"
msgstr "вернуть"
msgid "low"
msgstr "низко"
msgid "medium"
msgstr "средний"
msgid "high"
msgstr "сильный"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr ""
"Добавлять административные ссылки "
"CAPTCHA к формам"
msgid "Challenge description"
msgstr "Описание теста"
msgid "Persistence"
msgstr "Настойчивость"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Всегда добавлять тест."
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Фиксировать ошибки"
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr ""
"form_id формы, к которой следует добавить "
"CAPTCHA."
msgid "Challenge type"
msgstr "Тип теста"
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Неправильный form_id"
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "Настройки CAPTCHA point сохранены."
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите удалить "
"CAPTHCA для form_id %form_id?"
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите "
"отключить CAPTCHA для  form_id %form_id?"
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы %form_id удалена."
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы %form_id отключена."
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Данная страница позволяет "
"ознакомиться с типами все доступных "
"тестов Тьюринга."
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "Показать ещё 10 примеров этого теста."
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"CAPTCHA - акроним английской фразы \"Completely "
"Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" "
"(полностью автоматизированный "
"публичный тест Тьюринга для различия "
"компьютеров и людей). Это тест, "
"используемый для того, чтобы "
"определить, кем является пользователь "
"системы: человеком или компьютером. "
"Основная идея теста: предложить "
"пользователю такую задачу, которую с "
"лёгкостью может решить человек, но "
"которую несоизмеримо сложнее решить "
"компьютеру. Модуль CAPTCHA представляет "
"собой инструмент для борьбы c "
"автоматическими отправками сообщений "
"(спама) в комментарии, формы "
"регистрации пользователей, гостевую "
"книгу и т.д. Вы можете дополнить нужные "
"формы сайта дополнительной задачей, "
"которая должна быть легкой для "
"человека, но достаточно сложной для "
"автоматизированных скриптов и "
"спам-ботов."
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA - торговая марка Carnegie Mellon University."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Включенный тест"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr ""
"Добавить сюда CAPTCHA для "
"неблагонадежных пользователей."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr ""
"Вы ввели неправильный ответ на "
"контрольный вопрос."
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Решите эту простую математическую "
"задачу и введите результат. Например, "
"для 1+3, введите 4."
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Настройка использования CAPTCHA."
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr ""
"Обзор доступных видов тестов с "
"примерами."
msgid ""
"You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA "
"module</a> for your site."
msgstr ""
"Теперь вы можете <a "
"href=\"!captcha_admin\">настроить модуль CAPTCHA</a> "
"для своего сайта."
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr ""
"Модуль CAPTCHA для использования в "
"различных формах."
msgid "Code settings"
msgstr "Настройки кода"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Длина кода влияет на размеры "
"изображения. Имейте в виду, что чем "
"больше длина кода, тем сильнее "
"загружается процессор сервера при "
"генерации изображения."
msgid "Font settings"
msgstr "Настройки шрифта"
msgid "tiny"
msgstr "крохотный"
msgid "small"
msgstr "маленький"
msgid "large"
msgstr "большой"
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Размер шрифта влияет на размер "
"окончательного изображения. Помните, "
"что большие значения требуют больше "
"процессорного времени на создание "
"картинки."
msgid "Character spacing"
msgstr "Расстояние между символами"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Среднее расстояние между символами. "
"Обратите внимание, что большие "
"значения ведут к большей нагрузке на "
"процессор сервера."
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"Введите HEX-код для цвета текста "
"(например #000 или #004283)."
msgid "Additional variation of text color"
msgstr ""
"Дополнительные варианты цветов "
"текста"
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr ""
"Каждый символ будет иметь уникальный "
"цвет из заданного диапазона."
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Искажение и шум"
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr ""
"С помощью данных настроек вы можете "
"контролировать  уровень вносимых "
"искажений и шума. Не увеличивайте "
"искажения сверх меры — изображение "
"должно оставаться читабельным. К "
"примеру, не стоит использовать "
"одновременно высокие уровни "
"искажений и шума."
msgid "Distortion level"
msgstr "Степень искажения"
msgid "severe"
msgstr "сильно"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr ""
"Укажите угол волновых искажений "
"изображения."
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Сглаживание искажения"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr ""
"Эта опция добавляет случайный шум, "
"состоящий из разноцветных точек."
msgid "Add line noise"
msgstr "Добавить линейный шум"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr ""
"Эта опция разрешает линии, случайно "
"нанесенные поверх текстового кода."
msgid "Noise level"
msgstr "Уровень шума"
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Фоновый цвет не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Цвет текста не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"Невозможно сгенерировать изображение "
"CAPTCHA. Проверьте конфигурацию модуля "
"CAPTCHA, и особенно используемый шрифт."
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA на основе изображений"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Какой код на картинке?"
msgid "Enable statistics"
msgstr "Включить сбор статистики"
msgid "File format"
msgstr "Формат файла"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
msgid ""
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"Опция включает билинейную "
"интерполяцию искажения, что делает "
"изображение сглаженным, но, в то же "
"время, сильнее нагружает процессор."
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Добавить шумы «salt and pepper»"
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with "
"the size and computation related settings."
msgstr ""
"Картиночная CAPTCHA - популярный тип "
"проверки, при котором произвольный "
"текст выводится на изображении с "
"искажениями. Изображение "
"генерируется на лету для каждого "
"запроса, что повышает нагрузку на "
"процессор сервера. Будьте осторожны "
"при настройке и задании значений."
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (из модуля @module)"
msgid "Form protection"
msgstr "Защита формы"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Тип проверки по умолчанию"
msgid ""
"Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden "
"for each form if desired."
msgstr ""
"Выберите тип проверки по умолчанию "
"для CAPTCHA. Для отдельных форм можно "
"будет назначить другие типы."
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"Показать ссылки на настройки CAPTCHA на "
"страницах администрирования"
msgid ""
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on "
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on "
"administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users "
"normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in "
"the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Опция позволяет добавлять проверку "
"CAPTCHA к формам на страницах "
"администрирования (по умолчанию это "
"отключено, т.к. обычно недоверенные "
"пользователи не имеют доступа к "
"управлению) во избежание накладок. В "
"некоторых случаях, как например, при "
"создании демо-сайтов, такая "
"возможность может оказаться полезной."
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "Добавить описание для CAPTCHA"
msgid ""
"Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA "
"to the visitor."
msgstr ""
"Добавить настраиваемое описание для "
"объяснения цели CAPTCHA посетителю."
msgid "CAPTCHA description"
msgstr "Описание для CAPTCHA"
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "Проверка CAPTCHA по умолчанию."
msgid ""
"Define how the response should be processed by default. Note that the "
"modules that provide the actual challenges can override or ignore "
"this."
msgstr ""
"Определите, как ответ должен быть "
"обработан по умолчанию. Отметим, что "
"модули, которые имеют проблемы могут "
"отменить или игнорировать это."
msgid ""
"Case sensitive validation: the response has to exactly match the "
"solution."
msgstr ""
"Проверка чувствительна к регистру: "
"ответ должен в точности "
"соответствовать задаче."
msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored."
msgstr ""
"Проверка нечувствительна к регистру: "
"ошибки Верхнего/Нижнего регистра "
"игнорируются."
msgid "Added CAPTCHA point."
msgstr "Добавлена CAPTCHA."
msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language."
msgstr "Сбросить CAPTCHA описание для %language языка."
msgid "Reset of CAPTCHA description."
msgstr "Сбросить описание CAPTCHA."
msgid ""
"Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret "
"value \"@captcha_type\""
msgstr ""
"Не удалось установить CAPTCHA для формы "
"%form_id: невозможно распознать значение "
"\"@captcha_type\""
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: тест «@type» включен"
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge."
msgstr ""
"Это решенный заранее, неблокируемый "
"пример проверки."
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: тест не включен"
msgid "Test one two three"
msgstr "Тест Раз-Два-Три"
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "Уже 1 форма отправки заблокирована"
msgstr[1] "Уже @count формы отправки заблокировано"
msgstr[2] "Уже @count[2] форм отправки заблокировано"
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "Место для настройки CAPTCHA"
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr ""
"Пример картиночной CAPTCHA, созданной с "
"текущими настройками."
msgid "extra large"
msgstr "сверх-большой"
msgid "tight"
msgstr "узкий"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "extra wide"
msgstr "сверх-широкий"
msgid ""
"The built-in font only supports Latin2 characters. Only use \"a\" to "
"\"z\" and numbers."
msgstr ""
"Встроенный шрифт поддерживает только "
"латинские символы. Используйте буквы "
"от \"a\" до \"z\" и цифры."
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Ошибка проверки CAPTCHA: неизвестный ID "
"сеанса CAPTCHA. Свяжитесь с "
"администратором сайта, если проблема "
"повторяется."
msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)."
msgstr ""
"Ошибка проверки CAPTCHA: неизвестный ID "
"сеанса CAPTCHA (%csid)."
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP "
"setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a> with "
"JPEG support)."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA не может создать "
"изображение, потому что ваши "
"настройки PHP не поддерживают это (нет <a "
"href=\"!gdlib\">GD-библиотеки</a> с поддержкой "
"JPEG)"
msgid "Color and image settings"
msgstr "Настройки цвета и изображения"
msgid ""
"Configuration of the background, text colors and file format of the "
"image CAPTCHA."
msgstr ""
"Настройка фона, цвета текста и формата "
"файла картинки CAPTCHA."
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90). When using the PNG file format with transparent background, "
"it is recommended to set this close to the underlying background "
"color."
msgstr ""
"Введите HEX-код для цвета фона (например "
"#fff или #ffce90). Когда используется "
"PNG-формат с прозрачным фоном, "
"рекомендуется указать здесь цвет "
"основного фона."
msgid ""
"Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller "
"files, PNG allows tranparency."
msgstr ""
"Выберите формат файла картинки. JPEG "
"обычно имеет маленький размер, PNG "
"предоставляет прозрачность."
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "PNG с прозрачным фоном"
msgid "@level - no distortion"
msgstr "@level - без искажения"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - низкая"
msgid "@level - medium"
msgstr "@level - средняя"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - высокая"
msgid "No TrueType support"
msgstr "TrueType не поддерживается"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not use TrueType fonts because your PHP "
"setup does not support it. You can only use a PHP built-in bitmap font "
"of fixed size."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA не может использовать "
"шрифты TrueType, потому что ваши настройки "
"PHP не поддерживают их. Вы можете "
"использовать только PHP-встроенный "
"растровый шрифт фиксированного "
"размера."
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "Просмотр шрифта для @font (@file)"
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "Предпросмотр встроенного шрифта"
msgid "PHP built-in font: !font_preview"
msgstr "PHP встроенный шрифт: !font_preview"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr ""
"Вам нужно выбрать по крайней мере один "
"шрифт."
msgid "The following fonts are not readable: %fonts."
msgstr "Следующие шрифты нечитаемы: %fonts."
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr ""
"Введите символы, которые показаны на "
"картинке."
msgid "Font example"
msgstr "Пример шрифта"
msgid ""
"CAPTCHA problem: unexpected result from hook_captcha() of module "
"%module when trying to retrieve challenge type %type for form "
"%form_id."
msgstr ""
"CAPTCHA проблема: неожиданный результат "
"от hook_captcha () модуля %module при попытке "
"получить вызов тип% для формы %form_id."
msgid "Image CAPTCHA requires GD library"
msgstr "Image CAPTCHA требует GD-библиотеку"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not be installed because your PHP setup "
"does not provide the <a href=\"!gddoc\">GD library</a>, which is "
"required to generate images."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA не может быть "
"установлен, потому что ваши настройки "
"PHP не предоставляют <a "
"href=\"!gddoc\">GD-библиотеку</a>, которая "
"требуется для создания изображений."
msgid ""
"Omit challenges in a multi-step/preview workflow once the user "
"successfully responds to a challenge."
msgstr ""
"Не показывать в предпросмотре или при "
"поэтапных действиях, как только "
"пользователь успешно отвечает на "
"запрос."
msgid ""
"Omit challenges on a form type once the user successfully responds to "
"a challenge on a form of that type."
msgstr ""
"Опустить проблемы в форме типа, как "
"только пользователь успешно отвечает "
"на вызов формы данного типа."
msgid ""
"Omit challenges on all forms once the user successfully responds to "
"any challenge on the site."
msgstr ""
"Опустить запросы на всех формах, как "
"только пользователь успешно отвечает "
"на любой вызов на сайте."
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responds to a challenge."
msgstr ""
"Определите, что запросы CAPTCHA должны "
"быть опущены в течение сессии, если "
"пользователь успешно отвечает на "
"запрос."
msgid "CAPTCHA session reuse attack detected."
msgstr "Обнаружена атака в виде подбора CAPTCHA"
msgid "CAPTCHA placement caching"
msgstr "Кэширование выводимой CAPTCHA"
msgid ""
"Report information about wrong responses to the <a "
"href=\"!dblog\">log</a>."
msgstr ""
"Записывать информацию о неверных "
"вводах в <a href=\"!dblog\">лог</a>."
msgid "Administer CAPTCHA settings"
msgstr "Администрировать CAPTCHA"
msgid "Skip CAPTCHA"
msgstr "Пропускать CAPTCHA"
msgid "Users with this permission will not be offered a CAPTCHA."
msgstr ""
"Пользователям с этим разрешением не "
"будет предлагаться CAPTCHA"
msgid ""
"Select the fonts to use for the text in the image CAPTCHA. Apart from "
"the provided defaults, you can also use your own TrueType fonts "
"(filename extension .ttf) by putting them in %fonts_library_general or "
"%fonts_library_specific."
msgstr ""
"Выберите шрифт для использования "
"текста в изображении CAPTCHA. Помимо "
"установленных по умолчанию, вы можете "
"также использовать свои собственные "
"шрифты TrueType (расширение файла. TTF), "
"положив их в fonts_library_general% или "
"%fonts_library_specific."
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module disables <a "
"href=\"!performance_admin\">page caching</a> of pages that include a "
"CAPTCHA challenge."
msgstr ""
"Помните, что модуль CAPTCHA отключает <a "
"href=\"!performance_admin\">кэширование страниц</a> "
"на страницах, содержащих CAPTCHA-тесты."
msgid "RTL support"
msgstr "Поддержка RTL"
msgid ""
"Enable this option to render the code from right to left for right to "
"left languages."
msgstr ""
"Включение этой опции генерирует коды "
"справа налево для соответствующих "
"языков."
msgid ""
"!icon The CAPTCHA module will disable the caching of pages that "
"contain a CAPTCHA element."
msgstr ""
"!icon Модуль CAPTCHA отключит кэширование "
"страниц, содержащих элемент CAPTCHA."
msgid "- No challenge -"
msgstr "- Не вызывать -"
msgid ""
"Select the challenge type you want for each of the listed forms "
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add "
"arbitrary forms with the textfield at the bottom of the table or with "
"the help of the option <em>Add CAPTCHA administration links to "
"forms</em> below."
msgstr ""
"Выберите тип проверки для форм из "
"этого списка (формы представлены "
"идентификаторами <em>form_id</em>). Можно "
"добавить в этот список другие формы с "
"помощью текстового поля внизу таблицы "
"или с помощью опции <em>Добавить "
"административную ссылку CAPTCHA на "
"формы</em>."
msgid ""
"This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When "
"enabled, users with the <em>administer CAPTCHA settings</em> "
"permission will see a fieldset with CAPTCHA administration links on "
"all forms, except on administrative pages."
msgstr ""
"Эта опция позволяет легко управлять "
"настройками CAPTCHA для форм. При "
"включении, пользователи с правами "
"<em>Администрирование CAPTCHA</em> будут "
"видеть поле настройки CAPTCHA на всех "
"формах, кроме администраторских."
msgid ""
"For efficiency, the positions of the CAPTCHA elements in each of the "
"configured forms are cached. Most of the time, the structure of a form "
"does not change and it would be a waste to recalculate the positions "
"every time. Occasionally however, the form structure can change (e.g. "
"during site building) and clearing the CAPTCHA placement cache can be "
"required to fix the CAPTCHA placement."
msgstr ""
"Для повышения эффективности позиции "
"элементов CAPTCHA каждая форма "
"кэшируется. Большую часть времени "
"структура формы не меняется, и было бы "
"пустой тратой ресурсов пересчитывать "
"позиции каждый раз. Однако, иногда "
"структура формы может измениться "
"(например, во время строительства "
"сайта) и очистка кэша CAPTCHA становится "
"необходимым для исправления "
"размещения CAPTCHA."
msgid "Clear the CAPTCHA placement cache"
msgstr "Очистить кэш размещения CAPTCHA"
msgid ""
"Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the "
"description to default."
msgstr ""
"Настраиваемое описание CAPTCHA. При "
"отсутствии значения будет "
"использоваться описание по умолчанию."
msgid "The CAPTCHA settings have been saved."
msgstr "Настройки CAPTCHA сохранены."
msgid "Cleared the CAPTCHA placement cache."
msgstr "Очищен кэш размещения CAPTCHA."
msgid "The CAPTCHA type to use for this form."
msgstr ""
"Тип CAPTCHA для использования в данной "
"форме."
msgid "Challenge %challenge by module %module"
msgstr "Тип теста %challenge из модуля %module"
msgid ""
"This question is for testing whether or not you are a human visitor "
"and to prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Этот вопрос задается для того, чтобы "
"выяснить, являетесь ли Вы человеком "
"или представляете из себя "
"автоматическую спам-рассылку."
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a "
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the <em>Location of comment submission form</em> "
"to <em>Display on separate page</em> in the comment settings of the "
"relevant <a href=\"!contenttypes\">content types</a> for better "
"caching efficiency."
msgstr ""
"Помните, что CAPTCHA взаимодействует с "
"кэшированием страниц (см. <a "
"href=\"!performancesettings\">настройки "
"производительности</a>). Так как для "
"каждой созданной формы тест должен "
"быть уникальным, то кэширование "
"страницы будет выключено. Проверьте, "
"что эти формы не появляются на "
"множестве страниц, иначе "
"эффективность кэширования будет "
"сильно снижена. Например, если "
"поместить CAPTCHA в блок авторизации, "
"который отображается для всех "
"анонимных пользователей, то "
"кэширование фактически будет "
"отключено. Другой пример — форма "
"отправки комментариев. В этом случае "
"вы должны установить на страницах "
"настройки комментариев <a "
"href=\"!contenttypes\">в типах материалов</a> "
"<em>расположение комментариев</em> на "
"<em>отдельной странице</em> для наилучшей "
"эффективности кэширования."
msgid ""
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option <em>Add CAPTCHA "
"administration links to forms</em> is enabled."
msgstr ""
"Проверку CAPTCHA можно добавить в любую "
"форму Drupal. Некоторые формы, для "
"которых это ненужно, уже добавлены в "
"список, но этот список легко "
"пополнить, если активирована опция "
"<em>Добавить административную ссылку "
"CAPTCHA на формы</em>."
msgid ""
"Users with the <em>Skip CAPTCHA</em> <a href=\"@perm\">permission</a> "
"won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the "
"trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a "
"protected form, be sure to do it as a user without the <em>Skip "
"CAPTCHA</em> permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr ""
"Пользователи с <a href=\"@perm\">правом</a> "
"<em>Пропуск CAPTCHA</em> не будут "
"принуждаться к проверке. Убедитесь, "
"что данное право предоставлено "
"доверенным пользователям (например, "
"администраторам). Чтобы "
"протестировать защищённую форму, "
"войдите под учётной записью без права "
"<em>Пропуск CAPTCHA</em> (например, анонимный "
"пользователь)."
msgid ""
"Untrusted users will see a CAPTCHA here (<a href=\"@settings\">general "
"CAPTCHA settings</a>)."
msgstr ""
"Неблагонадежные пользователи увидят "
"здесь CAPTCHA (<a href=\"@settings\">основные "
"настройки CAPTCHA</a>)."
msgid ""
"%type by module %module (<a href=\"@change\">change</a>, <a "
"href=\"@disable\">disable</a>)"
msgstr ""
"%type от модуля %module (<a "
"href=\"@change\">изменить</a>, <a "
"href=\"@disable\">отключить</a>)"
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge %challenge (by "
"module %module), user answered \"@response\", but the solution was "
"\"@solution\"."
msgstr ""
"Отправка данных формой «%form_id» была "
"заблокирована (тип теста: %challenge, "
"модуль: %module). Пользователь ввёл "
"«@response», хотя правильный ответ был "
"«@solution»."
msgid "No variation"
msgstr "Нет вариантов"
msgid "Little variation"
msgstr "Небольшие отличия"
msgid "Medium variation"
msgstr "Средние отличия"
msgid "High variation"
msgstr "Большие отличия"
msgid "Very high variation"
msgstr "Значительные отличия"
msgid ""
"Keep CAPTCHA related counters in the <a href=\"!statusreport\">status "
"report</a>. Note that this comes with a performance penalty as "
"updating the counters results in clearing the variable cache."
msgstr ""
"Оставлять счётчики CAPTCHA в <a "
"href=\"!statusreport\">отчёте о состоянии</a>. "
"Обратите внимание, что это влияет на "
"быстродействие, поскольку обновление "
"счётчика приводите к очистке кеша "
"переменных."
msgid "Default challenge on non-listed forms."
msgstr "Вызывать по-умолчанию на всех формах."
msgid ""
"Normally, no challenge is added to forms that are not listed above. "
"Enabling this option will add the default challenge instead."
msgstr ""
"Обычно, не вызывается на формах "
"которые не перечислены в этом списке. "
"При включении будет вызываться по "
"умолчанию."
msgid "Provides an image based CAPTCHA challenge."
msgstr ""
"Предоставляет изображения на основе "
"требований CAPTCHA"
