# Ukrainian translation of Drupal Canvas (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Canvas (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Destination"
msgstr "Місце призначення"
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамічний"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Theme settings"
msgstr "Налаштування теми"
msgid "CSS Classes"
msgstr "Класи CSS"
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
msgid "Landing page"
msgstr "Цільова сторінка"
msgid "RSS feeds"
msgstr "RSS стрічки"
msgid "canvas"
msgstr "полотно"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Шлях до власної піктограми"
msgid "Canvas"
msgstr "Полотно"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Викласти зображення піктограми"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
msgid "User menu"
msgstr "Меню користувача"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Перегляньте повідомлення вище, перед "
"відвідуванням <a href=\"@url\">Вашого нового "
"сайту</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Меню <em>Користувача</em> містить "
"посилання, повязані з обліковим "
"записом користувача, в тому числі і "
"посилання на \"Вихід з сайту\"."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Головне</em> меню використовується на "
"більшості сайтів для доступу до його "
"основних розділів і найчастіше "
"знаходиться у верхній навігаційній "
"панелі."
msgid "Machine Name"
msgstr "Машинна Назва"
msgid "Entity content"
msgstr "Вміст сутності"
msgid "View Mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "Connect with us"
msgstr "Зв'язатися з нами"
msgid "Simple page"
msgstr "Проста сторінка"
