# French translation of Campaignion Starterkit (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion Starterkit (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Use count"
msgstr "Nombre d'utilisations"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "theme"
msgstr "thème"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "next"
msgstr "suivant"
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet du courriel"
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"
msgid "E-Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Email body"
msgstr "Corps du courriel"
msgid "Donation"
msgstr "Donation"
msgid "previous"
msgstr "précédent"
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "Information invalide. Données non soumises."
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Aller au contenu principal"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "Dataset"
msgstr "Jeu de données"
msgid "Message body"
msgstr "Corps du message"
msgid "yearly"
msgstr "annuel"
msgid "monthly"
msgstr "mensuel"
msgid "Donations"
msgstr "Dons"
msgid "No files available."
msgstr "Aucun fichier disponible."
msgid "Upload date"
msgstr "Date de transfert"
msgid "Petition"
msgstr "Pétition"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid "Progress bar"
msgstr "Barre de progression"
msgid "(active tab)"
msgstr "(onglet actif)"
msgid "E-mail header details"
msgstr "Détails des entêtes de courriel"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Please confirm"
msgstr "Veuillez confirmer"
msgid "More help topics"
msgstr "Plus de sujets d'aide"
msgid "Posted by !username"
msgstr "Posté par !username"
msgid "Clean admin theme."
msgstr "Nettoyer le thème de l'administration."
msgid "Date of birth"
msgstr "Date de naissance"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Sitewide"
msgstr "L'ensemble du site"
msgid "Possible spam attempt from @remote !message"
msgstr "Tentative de spam potentielle depuis @remote !message"
