# Dutch translation of Campaignion (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Tag"
msgstr "Label"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Node ID"
msgstr "Node-ID"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
msgid "Post"
msgstr "Bericht"
msgid "Submission information"
msgstr "Details inzending"
msgid "Client ID"
msgstr "Klant-ID"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "To"
msgstr "Naar"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "active"
msgstr "actief"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
msgid "Email subject"
msgstr "E-mail onderwerp"
msgid "Your email"
msgstr "Uw e-mailadres"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Redirect to"
msgstr "Omleiden naar"
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Default state"
msgstr "Standaardstatus"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
msgid "City"
msgstr "Plaats"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
msgid "to"
msgstr "naar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorige"
msgid "next ›"
msgstr "volgende ›"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
msgid "Lists"
msgstr "Lijsten"
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner dan"
msgid "Email body"
msgstr "E-mailberichttekst"
msgid "or"
msgstr "of"
msgid "from"
msgstr "van"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
msgid "ZIP code"
msgstr "postcode"
msgid "Email confirmation"
msgstr "E-mailbevestiging"
msgid "Street address"
msgstr "Adres"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Het veld !name is verplicht."
msgid "Webform"
msgstr "Formulier"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "Ongeldige gegevens. Inzending is niet opgeslagen."
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "is"
msgstr "is"
msgid "Node Reference"
msgstr "Nodereferentie"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "Unpublish"
msgstr "Depubliceren"
msgid "Date range"
msgstr "Datumbereik"
msgid "Language neutral"
msgstr "Taalonafhankelijk"
msgid "« first"
msgstr "« eerste"
msgid "last »"
msgstr "laatste »"
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Nieuwsbrief inschrijvingen"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
msgid "contains"
msgstr "bevat"
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "and"
msgstr "en"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
msgid "Delete contact"
msgstr "Contact verwijderen"
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
msgid "Radios"
msgstr "Keuzerondjes"
msgid "If"
msgstr "Als"
msgid "Remove tag"
msgstr "Tag verwijderen"
msgid "Save as draft"
msgstr "Als concept opslaan"
msgid "yearly"
msgstr "Jaarlijks"
msgid "monthly"
msgstr "maandelijks"
msgid "Credentials"
msgstr "Referenties"
msgid "is not"
msgstr "is niet"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgid "Checkbox"
msgstr "Keuzevakje"
msgid "Mobile number"
msgstr "Gsm-nummer"
msgid "Petition"
msgstr "Petitie"
msgid "View page"
msgstr "Pagina bekijken"
msgid "Form components"
msgstr "Formulier-elementen"
msgid "No language"
msgstr "Geen taal"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "matches"
msgstr "komt overeen met"
msgid "does not match"
msgstr "komt niet overeen met"
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisatie"
msgid "Activity ID"
msgstr "Activiteit-ID"
msgid "Component value"
msgstr "Componentwaarde"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID inzending"
msgid "Redirect destination"
msgstr "Omleidingsbestemming"
msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr "Lees verder<span class=\"element-invisible\"> over @title</span>"
msgid "Date of birth"
msgstr "Geboortedatum"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "regular expression"
msgstr "reguliere expressie"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referentie naar een entiteit"
msgid "female"
msgstr "vrouwelijk"
msgid "RedHen Contact"
msgstr "RedHen-contact"
msgid "Possible spam attempt from @remote !message"
msgstr "Mogelijke spam-poging van @remote !message"
