# Catalan translation of Campaignion (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del node"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
msgid "Post"
msgstr "Enviament"
msgid "Submission information"
msgstr "Informació d'enviament"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "To"
msgstr "Per"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "active"
msgstr "actiu"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "Giny"
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
msgid "Email subject"
msgstr "Assumpte del correu electrònic"
msgid "Your email"
msgstr "El vostre correu electrònic"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
msgid "Redirect to"
msgstr "Redirigir a"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Default state"
msgstr "Estat per defecte"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "First Name"
msgstr "Nom"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
msgid "Phone number"
msgstr "Telèfon"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Gender"
msgstr "Gènere"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "següent ›"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalitats"
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
msgid "Less than"
msgstr "Més petit que"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
msgid "Email confirmation"
msgstr "Confirmació per correu electrònic"
msgid "Street address"
msgstr "Adreça del carrer"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
msgid "!name field is required."
msgstr "El camp !name és obligatori."
msgid "Webform"
msgstr "Formulari web"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "Informació en format no correcte. No s'han enviat les dades."
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "is"
msgstr "és"
msgid "Node Reference"
msgstr "Referència de node"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "Date range"
msgstr "Interval de dates"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutre lingüísticament"
msgid "« first"
msgstr "« primer"
msgid "last »"
msgstr "últim »"
msgid "Newsletter"
msgstr "Butlletí"
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "contains"
msgstr "conté"
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Delete contact"
msgstr "Suprimeix contacte"
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
msgid "Radios"
msgstr "Botons d'opció"
msgid "If"
msgstr "Si"
msgid "yearly"
msgstr "anual"
msgid "monthly"
msgstr "mensual"
msgid "is not"
msgstr "no és"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgid "Form components"
msgstr "Components del formulari"
msgid "No language"
msgstr "Sense llengua"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Preferred language"
msgstr "Llengua preferida"
msgid "Component value"
msgstr "Valor d'un component"
msgid "Submission ID"
msgstr "Identificador d'enviament"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr "Llegeix més<span class=\"element-invisible\"> sobre @title</span>"
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de naixement"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referència d'entitat"
msgid "!title: !field"
msgstr "!title: !field"
