# Dutch translation of Campaignion (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Tag"
msgstr "Label"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Node ID"
msgstr "Node-ID"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Submission information"
msgstr "Details inzending"
msgid "Client ID"
msgstr "Klant-ID"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "To"
msgstr "Naar"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "active"
msgstr "actief"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Select all"
msgstr "Alles selecteren"
msgid "Your email"
msgstr "Uw e-mailadres"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Default state"
msgstr "Standaardstatus"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "City"
msgstr "Plaats"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
msgid "to"
msgstr "naar"
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
msgid "Less than"
msgstr "Kleiner dan"
msgid "or"
msgstr "of"
msgid "from"
msgstr "van"
msgid "ZIP code"
msgstr "postcode"
msgid "Email confirmation"
msgstr "E-mailbevestiging"
msgid "Street address"
msgstr "Adres"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "!name field is required."
msgstr "Het veld !name is verplicht."
msgid "Webform"
msgstr "Formulier"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "Ongeldige gegevens. Inzending is niet opgeslagen."
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "is"
msgstr "is"
msgid "Node Reference"
msgstr "Nodereferentie"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "Unpublish"
msgstr "Depubliceren"
msgid "Date range"
msgstr "Datumbereik"
msgid "Language neutral"
msgstr "Taalonafhankelijk"
msgid "Newsletter"
msgstr "Nieuwsbrief"
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Nieuwsbrief inschrijvingen"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
msgid "Radios"
msgstr "Keuzerondjes"
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omleidings-URL"
msgid "Remove tag"
msgstr "Tag verwijderen"
msgid "Save as draft"
msgstr "Als concept opslaan"
msgid "Credentials"
msgstr "Referenties"
msgid "is not"
msgstr "is niet"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgid "Checkbox"
msgstr "Keuzevakje"
msgid "Mobile number"
msgstr "Gsm-nummer"
msgid "View page"
msgstr "Pagina bekijken"
msgid "Form components"
msgstr "Formulier-elementen"
msgid "No language"
msgstr "Geen taal"
msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisatie"
msgid "Activity ID"
msgstr "Activiteit-ID"
msgid "Component value"
msgstr "Componentwaarde"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID inzending"
msgid "Salutation"
msgstr "Aanhef"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr "Lees verder<span class=\"element-invisible\"> over @title</span>"
msgid "Date of birth"
msgstr "Geboortedatum"
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
msgid "female"
msgstr "vrouwelijk"
msgid "RedHen Contact"
msgstr "RedHen-contact"
msgid "Possible spam attempt from @remote !message"
msgstr "Mogelijke spam-poging van @remote !message"
