# Polish translation of Campaignion (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Node ID"
msgstr "ID zawartości"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Submission information"
msgstr "Informacje o zgłoszeniu"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "active"
msgstr "aktywny"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Your email"
msgstr "Twój email"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Default state"
msgstr "Domyślny stan"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
msgid "to"
msgstr "do"
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
msgid "Less than"
msgstr "Mniejszy niż"
msgid "or"
msgstr "lub"
msgid "from"
msgstr "od"
msgid "ZIP code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Street address"
msgstr "Ulica"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Webform"
msgstr "Formularz"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "is"
msgstr "to"
msgid "Node Reference"
msgstr "Powiązanie z węzłem"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Unpublish"
msgstr "Wstrzymaj publikację"
msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
msgid "Language neutral"
msgstr "Język niesprecyzowany"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "other"
msgstr "Inne"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampania"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Radios"
msgstr "Przyciski pojedynczego wyboru"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL przekierowania"
msgid "Save as draft"
msgstr "Zapisz jako szkic"
msgid "Credentials"
msgstr "Kwalifikacje"
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "Mobile number"
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
msgid "View page"
msgstr "Zobacz stronę"
msgid "Form components"
msgstr "Komponenty formularza"
msgid "No language"
msgstr "Brak języka"
msgid "Preferred language"
msgstr "Preferowany język"
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
msgid "Add tag"
msgstr "Dodaj tag"
msgid "Component value"
msgstr "Wartość komponentu"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID zgłoszenia"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr "Czytaj dalej<span class=\"element-invisible\"> wpis @title</span>"
msgid "Activity Type"
msgstr "Typ aktywności"
msgid "RedHen Contact"
msgstr "Kontakt RedHen"
msgid "!title: !field"
msgstr "!title: !field"
