# French translation of Campaignion (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Bulk edit"
msgstr "Modification en masse"
msgid "Node ID"
msgstr "Identifiant (ID) du nœud"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Submission information"
msgstr "Informations sur la soumission"
msgid "Client ID"
msgstr "Identifiant (ID) de client"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "active"
msgstr "actif(s)"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Your email"
msgstr "Votre courriel"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "Contact ID"
msgstr "Identifiant (ID) de contact"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
msgid "Default state"
msgstr "État par défaut"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
msgid "to"
msgstr "à"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
msgid "Less than"
msgstr "Inférieur"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "from"
msgstr "Expéditeur"
msgid "ZIP code"
msgstr "Code postal"
msgid "Email confirmation"
msgstr "Courriel de confirmation"
msgid "Street address"
msgstr "Adresse"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
msgid "!name field is required."
msgstr "Le champ !name est requis."
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "is"
msgstr "est"
msgid "Node Reference"
msgstr "Node Reference"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalle de dates"
msgid "Language neutral"
msgstr "Indépendant de la langue"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Abonnement à la lettre d'information"
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Radios"
msgstr "Boutons radios"
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adresse URL de redirection"
msgid "Remove tag"
msgstr "Supprimer la balise"
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
msgid "Save as draft"
msgstr "Enregistrer comme brouillon"
msgid "Credentials"
msgstr "Accréditation"
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
msgid "Mobile number"
msgstr "Numéro de GSM"
msgid "View page"
msgstr "Voir la page"
msgid "Thank you page"
msgstr "Page de remerciements"
msgid "Form components"
msgstr "Composants du formulaire"
msgid "No language"
msgstr "Pas de langue"
msgid "Preferred language"
msgstr "Langue préférée"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "subscribed"
msgstr "inscrit"
msgid "Activity ID"
msgstr "ID de l'activité"
msgid "Component value"
msgstr "Valeur du composant"
msgid "Submission ID"
msgstr "Identifiant (ID) de la soumission"
msgid "Label for the checkbox"
msgstr "Étiquette de la case à cocher"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr ""
"En savoir plus <span class=\"element-invisible\"> à propos de "
"@title</span>"
msgid "Date of birth"
msgstr "Date de naissance"
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
msgid "female"
msgstr "femelle"
msgid "Webform submission data"
msgstr "Données de la soumission du formulaire Webform"
msgid "!title: !field"
msgstr "!title : !field"
msgid "Optivo"
msgstr "Optivo"
