# Arabic translation of Campaignion (7.x-1.17)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Tag"
msgstr "وسم"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
msgid "Node ID"
msgstr "معرف العقدة"
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
msgid "Subscriptions"
msgstr "الاشتراكات"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
msgid "Post"
msgstr "المحتوى"
msgid "Submission information"
msgstr "معلومات الإرسال"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "To"
msgstr "إلى"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "active"
msgstr "نشط"
msgid "OK"
msgstr "موافق"
msgid "Widget"
msgstr "عنصر إدخال (ودجت)"
msgid "Introduction"
msgstr "مقدمة"
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Select all"
msgstr "تحديد الكل"
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"
msgid "First name"
msgstr "الاسم الشخصي"
msgid "Last name"
msgstr "الاسم العائلي"
msgid "Operator"
msgstr "العامل"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
msgid "City"
msgstr "مدينة"
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
msgid "Features"
msgstr "الخصائص"
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
msgid "Lists"
msgstr "قوائم"
msgid "Less than"
msgstr "أصغر من"
msgid "Email body"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني"
msgid "or"
msgstr "أو"
msgid "Duplicate"
msgstr "استنساخ"
msgid "Email confirmation"
msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"
msgid "User name"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "!name field is required."
msgstr "حقل \"!name\" ضروري."
msgid "Webform"
msgstr "نموذج ويب"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr ""
"يوجد معلومات غير قانونية. لم يتم تقديم "
"البيانات."
msgid "Default value"
msgstr "القيمة الافتراضية"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "is"
msgstr "يكون"
msgid "Publish"
msgstr "انشر"
msgid "Unpublish"
msgstr "لا تنشر"
msgid "Date range"
msgstr "مجال التاريخ"
msgid "Language neutral"
msgstr "اسم اللغة"
msgid "Newsletter"
msgstr "النشرة"
msgid "contains"
msgstr "يحتوي على"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
msgid "View page"
msgstr "اعرض الصفحة"
msgid "Form components"
msgstr "مكونات الاستمارة"
msgid "Preferred language"
msgstr "اللغة المفضلة"
msgid "Submission ID"
msgstr "المعرف ID للإرسال"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr ""
"قراءة المزيد<span class=\"element-invisible\">حول "
"@title</span>"
