# Hebrew translation of Campaignion (7.x-1.15)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Node ID"
msgstr "מזהה פריט תוכן"
msgid "Region"
msgstr "איזור"
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
msgid "Subscriptions"
msgstr "מנויים"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
msgid "Post"
msgstr "הודעה"
msgid "Submission information"
msgstr "מידע מהטפסים שנשלחו"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "To"
msgstr "אל"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "active"
msgstr "פעיל"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "וידג'ט"
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Select all"
msgstr "בחר הכל"
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
msgid "City"
msgstr "עיר"
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"
msgid "Activity"
msgstr "פעילות"
msgid "Lists"
msgstr "רשימות"
msgid "Less than"
msgstr "פחות מ-"
msgid "or"
msgstr "או"
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
msgid "ZIP code"
msgstr "מיקוד"
msgid "Street address"
msgstr "כתובת"
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "!name field is required."
msgstr "חובה למלא את השדה !name."
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "מידע לא מאופשר. הנתונים לא נשלחו."
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "is"
msgstr "הוא"
msgid "Node Reference"
msgstr "הפנייה לפריט תוכן"
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"
msgid "Unpublish"
msgstr "העברה למצב \"לא פורסם\""
msgid "Date range"
msgstr "טווח תאריכים"
msgid "Language neutral"
msgstr "שפה נייטרלית"
msgid "Newsletter"
msgstr "ניוזלטר"
msgid "contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "and"
msgstr "וגם"
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
msgid "Translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Radios"
msgstr "תיבות סימון, רדיו"
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
msgid "Petition"
msgstr "עצומה"
msgid "Form components"
msgstr "מרכיבי הטופס"
msgid "No language"
msgstr "ללא שפה"
msgid "Preferred language"
msgstr "שפה מועדפת"
msgid "Submission ID"
msgstr "מזהה הגשה"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr ""
"קרא עוד<span class=\"element-invisible\"> אודות "
"@title</span>"
