# Polish translation of Campaignion (7.x-1.14)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Node ID"
msgstr "ID zawartości"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email Address"
msgstr "Adres Email"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgid "Submission information"
msgstr "Informacje o zgłoszeniu"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "active"
msgstr "aktywny"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Email subject"
msgstr "Temat e-maila"
msgid "Your email"
msgstr "Twój email"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Default state"
msgstr "Domyślny stan"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
msgid "to"
msgstr "do"
msgid "has"
msgstr "posiada"
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
msgid "Less than"
msgstr "Mniejszy niż"
msgid "or"
msgstr "lub"
msgid "from"
msgstr "od"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikowany"
msgid "ZIP code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Street address"
msgstr "Ulica"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Webform"
msgstr "Formularz"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "Nielegalne informacje. Dane nie zostały wysłane."
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "is"
msgstr "to"
msgid "Node Reference"
msgstr "Powiązanie z węzłem"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Unpublish"
msgstr "Wstrzymaj publikację"
msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
msgid "Language neutral"
msgstr "Język niesprecyzowany"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Remove filter"
msgstr "Usuń filtr"
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "other"
msgstr "Inne"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampania"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Radios"
msgstr "Przyciski pojedynczego wyboru"
msgid "If"
msgstr "Jeśli"
msgid "Save as draft"
msgstr "Zapisz jako szkic"
msgid "yearly"
msgstr "co roku"
msgid "monthly"
msgstr "miesięcznie"
msgid "Credentials"
msgstr "Kwalifikacje"
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "Mobile number"
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
msgid "View page"
msgstr "Zobacz stronę"
msgid "Form components"
msgstr "Komponenty formularza"
msgid "No language"
msgstr "Brak języka"
msgid "Preferred language"
msgstr "Preferowany język"
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
msgid "Add tag"
msgstr "Dodaj tag"
msgid "Component value"
msgstr "Wartość komponentu"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID zgłoszenia"
msgid "Redirect destination"
msgstr "Cel przekierowania"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr "Czytaj dalej<span class=\"element-invisible\"> wpis @title</span>"
msgid "Activity Type"
msgstr "Typ aktywności"
msgid "regular expression"
msgstr "wyrażenie regularne"
msgid "RedHen Contact"
msgstr "Kontakt RedHen"
msgid "!title: !field"
msgstr "!title: !field"
