# Japanese translation of Campaignion (7.x-1.11)
# Copyright (c) 2022 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "none"
msgstr "なし"
msgid "Node ID"
msgstr "ノードID"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Subscriptions"
msgstr "配信登録"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Done"
msgstr "完了"
msgid "Submission information"
msgstr "送信情報"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "To"
msgstr "宛先"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "active"
msgstr "アクティブ"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Select all"
msgstr "全て選択"
msgid "Email subject"
msgstr "件名"
msgid "First name"
msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
msgid "Operator"
msgstr "オペレータ"
msgid "Default state"
msgstr "デフォルト状態"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
msgid "City"
msgstr "市区町村"
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
msgid "Gender"
msgstr "性別"
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
msgid "Less than"
msgstr "小なり記号(&lt;)"
msgid "or"
msgstr "または"
msgid "Email confirmation"
msgstr "メール確認"
msgid "Street address"
msgstr "番地その他"
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Unpublished"
msgstr "非掲載"
msgid "!name field is required."
msgstr "!nameフィールドは必須です。"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "不正な情報です。データは送信されませんでした。"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "is"
msgstr "が"
msgid "Node Reference"
msgstr "ノード参照"
msgid "Publish"
msgstr "掲載"
msgid "Unpublish"
msgstr "非掲載にする"
msgid "Date range"
msgstr "日付の範囲"
msgid "Language neutral"
msgstr "ニュートラル言語"
msgid "Newsletter"
msgstr "ニュースレター"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "and"
msgstr "かつ"
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
msgid "Radios"
msgstr "ラジオボタン"
msgid "Redirect URL"
msgstr "転送先URL"
msgid "yearly"
msgstr "年次"
msgid "monthly"
msgstr "月次"
msgid "Credentials"
msgstr "資格情報"
msgid "is not"
msgstr "ではない"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
msgid "Form components"
msgstr "フォームコンポーネント"
msgid "No language"
msgstr "言語なし"
msgid "Preferred language"
msgstr "選択言語"
msgid "Component value"
msgstr "コンポーネントの値"
msgid "Submission ID"
msgstr "送信ID"
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr ""
"<span class=\"element-invisible\">@title "
"について</span>もっと読む"
msgid "Wizard"
msgstr "ウィザード"
msgid "regular expression"
msgstr "正規表現"
msgid "Webform submission data"
msgstr "ウェブフォーム送信データ"
