# Russian translation of Campaignion (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Bulk edit"
msgstr "Групповое изменение"
msgid "Node ID"
msgstr "ID материала"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
msgid "Before"
msgstr "До"
msgid "After"
msgstr "После"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Submission information"
msgstr "Информация об отправлении"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "active"
msgstr "активно"
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
msgid "Your email"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
msgid "Default state"
msgstr "Состояние по умолчанию"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефона"
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
msgid "Less than"
msgstr "Меньше чем"
msgid "or"
msgstr "или"
msgid "ZIP code"
msgstr "Почтовый индекс"
msgid "Donation"
msgstr "Пожертвования"
msgid "Email confirmation"
msgstr "Подтверждение почтой"
msgid "Street address"
msgstr "Адрес"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле \"!name\" обязательно для заполнения."
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "is"
msgstr "="
msgid "Node Reference"
msgstr "Связь с материалом"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
msgid "Date range"
msgstr "Диапазон дат"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральный по отношению к языку"
msgid "Newsletter"
msgstr "Рассылка"
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Подписка на рассылку"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "other"
msgstr "другой"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "Redirect URL"
msgstr "Перенаправление на URL"
msgid "Remove tag"
msgstr "Снять метку"
msgid "Save as draft"
msgstr "Сохранить черновик"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgid "Mobile number"
msgstr "Номер мобильного телефона"
msgid "Petition"
msgstr "Петиция"
msgid "View page"
msgstr "Просмотр страницы"
msgid "Thank you page"
msgstr "Страница благодарности"
msgid "Form components"
msgstr "Компоненты формы"
msgid "No language"
msgstr "Нет языка"
msgid "Activity ID"
msgstr "Название занятия"
msgid "Add tag"
msgstr "Добавить метку"
msgid "Component value"
msgstr "Значение компонента"
msgid "Submission Number"
msgstr "Номер результата"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID отправления"
msgid "No activity yet."
msgstr "Ещё не было активности."
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr "Подробнее<span class=\"element-invisible\"> о @title</span>"
msgid "Date of birth"
msgstr "Дата рождения"
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер"
msgid "Activity Type"
msgstr "Тип активности"
