# Catalan translation of Campaignion (7.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del node"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
msgid "Submission information"
msgstr "Informació d'enviament"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "active"
msgstr "actiu"
msgid "Widget"
msgstr "Giny"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
msgid "Your email"
msgstr "El vostre correu electrònic"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Default state"
msgstr "Estat per defecte"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
msgid "Phone number"
msgstr "Telèfon"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Gender"
msgstr "Gènere"
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Email confirmation"
msgstr "Confirmació per correu electrònic"
msgid "Street address"
msgstr "Adreça del carrer"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "!name field is required."
msgstr "El camp !name és obligatori."
msgid "Webform"
msgstr "Formulari web"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "is"
msgstr "és"
msgid "Node Reference"
msgstr "Referència de node"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "Date range"
msgstr "Interval de dates"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutre lingüísticament"
msgid "Newsletter"
msgstr "Butlletí"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
msgid "Time ago"
msgstr "Fa..."
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirecció"
msgid "is not"
msgstr "no és"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgid "Form components"
msgstr "Components del formulari"
msgid "No language"
msgstr "Sense llengua"
msgid "Component value"
msgstr "Valor d'un component"
msgid "Submission ID"
msgstr "Identificador d'enviament"
msgid "No activity yet."
msgstr "No hi ha activitat encara."
msgid "Read more<span class=\"element-invisible\"> about @title</span>"
msgstr "Llegeix més<span class=\"element-invisible\"> sobre @title</span>"
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de naixement"
