# Portuguese, Brazil translation of Calendar Systems (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar Systems (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Você deve digitar uma data válida."
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
msgid "Format: @date"
msgstr "Formato: @date"
msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?"
msgstr "Você tem certeza que quer remover o perfil de %name?"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviado por !username em !datetime"
msgid "Entities"
msgstr "Entidades"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. O formato de data é AAAA-MM-DD e o fuso horário em "
"relação ao UTC é %timezone. Deixe em branco para usar a hora de "
"envio do formulário."
msgid "E.g., @date"
msgstr "Ex: @date"
