# Catalan translation of Calendar (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Maximum items"
msgstr "Nombre màxim d'elements"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Items"
msgstr "Elements"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>Consulta la documentació completa a !link.</p>"
msgid "Calendar Legend"
msgstr "Llegenda del calendari"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "Add to calendar"
msgstr "Afegeix al calendari"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Date field"
msgstr "Camp data"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "No link"
msgstr "Sense enllaç"
msgid "Add @name"
msgstr "Afegeix @name"
msgid "First letter of name"
msgstr "Primera lletra del nom"
msgid "First two letters of name"
msgstr "Les primeres dues lletres del nom"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Nom abreviat"
msgid "Show week numbers"
msgstr "Mostra el número de la setmana"
msgid "3 items"
msgstr "3 elements"
msgid "5 items"
msgstr "5 elements"
msgid "10 items"
msgstr "10 elements"
msgid "Too many items"
msgstr "Massa elements"
msgid "Show maximum, add 'more' link"
msgstr "Mostra el màxim, afegir l'enllaç 'més'"
msgid "Hide all, add link to day"
msgstr "Amagar tot, afegir un enllaç al dia"
msgid "Click to see all @count events"
msgstr "Cliqueu per mostrar tots els @count esdeveniments"
msgid "Views plugin to display views containing dates as Calendars."
msgstr ""
"El connector de Views per mostrar com calendaris les vistes que "
"continguin dates."
msgid "Upcoming"
msgstr "Proper"
msgid "View the calendar."
msgstr "Mostra el calendari."
msgid "Select the calendar time period for this display."
msgstr ""
"Seleccioneu el període de temps del calendari per a aquesta "
"visualització."
msgid "Add new date link"
msgstr "Afegiu un nou enllaç de data"
msgid ""
"Display a link to add a new date of the specified content type. "
"Displayed only to users with appropriate permissions."
msgstr ""
"Mostra un enllaç per a afegir una nova data del tipus de contingut "
"especificat. Es mostrarà només als usuaris amb els permisos "
"apropiats."
msgid "Vocabulary Legend Types"
msgstr "Tipus de llegenda del vocabulari"
msgid "Calendar day of week names"
msgstr "Noms dels dies de la setmana"
msgid "The way day of week names should be displayed in a calendar."
msgstr ""
"La manera com s'haurien de mostrar els noms dels dies de la setmana en "
"un calendari."
msgid ""
"Whether or not to show week numbers in the left column of calendar "
"weeks and months."
msgstr ""
"Mostra o oculta el número de setmana a la columna esquerra dels "
"calendaris de setmana i mes."
msgid "Time grouping"
msgstr "Agrupa segons el temps"
msgid "Group items together into time periods based on their start time."
msgstr ""
"Agrupar els elements en períodes de temps segons la seva hora "
"d'inici."
msgid "Half hour"
msgstr "Mitja hora"
msgid "Custom time grouping"
msgstr "Agrupament segons el temps personalitzat"
msgid "Field grouping"
msgstr "Agrupament de camps"
msgid "All times"
msgstr "Sempre"
msgid "Before @time"
msgstr "Abans de @time"
msgid "Empty day"
msgstr "Dia buit"
msgid "Date wizard"
msgstr "Assistent de data"
msgid "Remove calendar"
msgstr "Elimina el calendari"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr "Tot el dia"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "iCal description"
msgstr "Descripció iCal"
msgid ""
"A calendar view of the '@field_name' field in the '@base_table' base "
"table."
msgstr ""
"Una vista de calendari del camp '@field_name' a la taula base "
"'@base_table'."
