# Portuguese, Portugal translation of Calendar (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Full name"
msgstr "Nome Completo"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>Ver a documentação completa na !link.</p>"
msgid "Calendar Legend."
msgstr "Legenda do calendário."
msgid ""
"Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this "
"calendar. They will be shown along with any internal items that match "
"the calendar criteria."
msgstr ""
"Use esta seção para configurar feeds iCal que devem ser exibidas "
"neste calendário. Eles serão apresentados juntamente com os "
"elementos internos que correspondem aos critérios de calendário."
msgid "Add to calendar"
msgstr "Adicionar à agenda"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Conteúdo"
msgid "Attach to"
msgstr "Anexar a"
msgid "No link"
msgstr "Nenhuma ligação"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Nome abreviado"
msgid "Multiple displays"
msgstr "Múltiplas vistas"
msgid "Using the site name"
msgstr "Usando o nome do site"
msgid "Use the site name for the title"
msgstr "Usar o nome do site para o título"
msgid "Display the view as an iCal feed."
msgstr "Exibir a vista como um iCal feed."
msgid "Generates an iCal feed from a view."
msgstr "Gerar um feed iCal a partir de uma vista."
msgid "Calendar page"
msgstr "Página do calendário"
msgid "Calendar block"
msgstr "Bloco do calendário"
msgid "Calendar period"
msgstr "Período do calendário"
msgid "Calendar navigation"
msgstr "Calendário de navegação"
msgid "Creates back/next navigation and calendar links."
msgstr "Criar voltar /  próximo e ligações ao calendário de navegação."
msgid "Displays Views results in a calendar."
msgstr "Exibir os resultados de vistas em um calendário."
msgid "Half hour"
msgstr "Meia hora"
msgid ""
"Optionally group items into columns by a field value, for instance "
"select the content type to show items for each content type in their "
"own column, or use a location field to organize items into columns by "
"location."
msgstr ""
"Opcionalmente, os itens do grupo em colunas por um valor de campo, por "
"exemplo, selecione o tipo de conteúdo para mostrar os itens para cada "
"tipo de conteúdo na sua própria coluna, ou utilizar um campo local "
"para organizar os itens em colunas com o local."
msgid "Add+"
msgstr "Adicionar +"
msgid "All times"
msgstr "Todos os tempos"
msgid "Empty day"
msgstr "Dia vazio"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr "Todo o dia"
msgctxt "datetime"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgctxt "datetime"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgctxt "datetime"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgctxt "datetime"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
