# Ukrainian translation of Cache Actions (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cache Actions (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
msgid "Granularity"
msgstr "Точність"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
msgid ""
"If \"arguments\" are selected, this content will be cached per "
"individual argument to the entire display; if \"contexts\" are "
"selected, this content will be cached per unique context in the pane "
"or display; if \"neither\" there will be only one cache for this pane."
msgstr ""
"Якщо обрано \"аргументи\", тоді цей "
"вміст буде кешуватися окремо для "
"кожного особливого аргументу, що "
"стосується всього відображення; якщо  "
"обрано \"контексти\" - цей вміст буде "
"окремо для кожного унікального "
"контексту в фрагменті або "
"відображенні; якщо \"немає\" - тоді для "
"цієї панелі буде один єдиний кеш."
msgid "Displays"
msgstr "Відображення"
msgid "Use context keywords"
msgstr ""
"Використовувати контекстні ключові "
"слова"
msgid "Substitutions"
msgstr "Підстановки"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier: @title"
msgid "Performance and scalability"
msgstr "Швидкодія і масштабованість"
msgid "Clear cache bins"
msgstr "Очистити сегменти кешу"
msgid "Cache bin"
msgstr "Сегмент кешу"
msgid "Cache Bins"
msgstr "Сегменти кешу"
msgid "Panes"
msgstr "Фрагменти панелей"
