# Georgian translation of BYU Installation Profile (all releases)
# Copyright (c) 2018 by the Georgian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BYU Installation Profile (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Georgian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "მთავარი"
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
msgid "Body"
msgstr "ტანი"
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
msgid "Pages"
msgstr "გვერდები"
msgid "Save configuration"
msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
msgid "delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
msgid "Prefix"
msgstr "პრეფიქსი"
msgid "Suffix"
msgstr "სუფიქსი"
msgid "approve"
msgstr "დადასტურება"
msgid "E-mail"
msgstr "ელ.ფოსტა"
msgid "Approve"
msgstr "დადასტურება"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "Operations"
msgstr "ოპერაციები"
msgid "Content"
msgstr "კონტენტი"
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებელი"
msgid "Email address"
msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი"
msgid "content"
msgstr "კონტენტი"
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
msgid "Author"
msgstr "ავტორი"
msgid "Replies"
msgstr "გამოხმაურებები"
msgid "Closed"
msgstr "დახურულია"
msgid "List"
msgstr "სია"
msgid "Subject"
msgstr "სათაური"
msgid "disabled"
msgstr "გამორთულია"
msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება"
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
msgid "Remove"
msgstr "ამოშლა"
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
msgid "Language"
msgstr "ენა"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS წყარო"
msgid "Disable"
msgstr "გამორთვა"
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"
msgid "Administration"
msgstr "ადმინისტრირება"
msgid "Comments"
msgstr "კომენტარები"
msgid "More"
msgstr "მეტი"
msgid "not verified"
msgstr "შეუმოწმებელი"
msgid "new"
msgstr "ახალი"
msgid "error"
msgstr "შეცდომა"
msgid "Block title"
msgstr "ბლოკის სათაური"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr ""
"ბლოკის სათაური, რომელსაც "
"დაინახავს მომხმარებელი."
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
msgid "No"
msgstr "არა"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Content types"
msgstr "კონტენტის ტიპები"
msgid "Homepage"
msgstr "მთავარი გვერდი"
msgid "Home page"
msgstr "მთავარი გვერდი"
msgid "Categories"
msgstr "კატეგორიები"
msgid "view"
msgstr "ნახვა"
msgid "updated"
msgstr "განახლებულია"
msgid "Overview"
msgstr "მიმოხილვა"
msgid "File information"
msgstr "ინფორმაცია ფაილზე"
msgid "File"
msgstr "ფაილი"
msgid "Advanced options"
msgstr "დამატებითი ოფციები"
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
msgid "Number"
msgstr "რიცხვი"
msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
msgid "- None -"
msgstr "- არცერთი -"
msgid "Weight"
msgstr "წონა"
msgid "Image"
msgstr "სურათი"
msgid "Required"
msgstr "სავალდებულო"
msgid "Parent"
msgstr "მშობელი"
msgid "none"
msgstr "არცერთი"
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
msgid "Add container"
msgstr "კონტეინერის დამატება"
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "Add category"
msgstr "კატეგორიის დამატება"
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
msgid "edit container"
msgstr "კონტეინერის რედაქტირება"
msgid "edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "No categories available."
msgstr "კატეგორიები არ არის."
msgid "Go to previous page"
msgstr "წინა გვერდზე გადასვლა"
msgid "up"
msgstr "ზემოთ"
msgid "Go to parent page"
msgstr "მშობელ გვერდზე გადასვლა"
msgid "Go to next page"
msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა"
msgid "Import"
msgstr "იმპორტი"
msgid "Book"
msgstr "წიგნი"
msgid "Export"
msgstr "ექსპორტი"
msgid "Field"
msgstr "ველი"
msgid "Label"
msgstr "სათაური"
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
msgid "Update"
msgstr "განახლება"
msgid "Open"
msgstr "ღია"
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
msgid "Format"
msgstr "ფორმატი"
msgid "Path"
msgstr "გზა"
msgid "General discussion"
msgstr "ზოგადი დისკუსია"
msgid "edit forum"
msgstr "ფორუმის რედაქტირება"
msgid "Forum name"
msgstr "ფორუმის სახელი"
msgid "forum"
msgstr "ფორუმი"
msgid "Refresh"
msgstr "განახლება"
msgid "Region"
msgstr "რეგიონი"
msgid "Anchor"
msgstr "ბმული"
msgid "Display"
msgstr "ჩვენება"
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
msgid "Advanced settings"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
msgid "never"
msgstr "არასდროს"
msgid "Updated"
msgstr "განახლებულია"
msgid "actions"
msgstr "ოპერაციები"
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
msgid "read more"
msgstr "დაწვრილებით"
msgid "Add forum"
msgstr "ფორუმის დამატება"
msgid "<none>"
msgstr "<არცერთი>"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"თქვენ არ ხართ "
"უფლებამოსილი, ნახოთ ეს "
"გვერდი."
msgid "Attachment"
msgstr "მიმაგრებული ფაილი"
msgid "Upload"
msgstr "ატვირთვა"
msgid "type"
msgstr "ტიპი"
msgid "Database type"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ტიპი"
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
msgid "Content type"
msgstr "კონტენტის ტიპი"
msgid "action"
msgstr "ოპერაცია"
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
msgid "Configure"
msgstr "კონფიგურირება"
msgid "file"
msgstr "ფაილი"
msgid "status"
msgstr "სტატუსი"
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ "
"გსურთ %title-ის წაშლა?"
msgid "Save categories"
msgstr "კატეგორიების შენახვა"
msgid "Parent item"
msgstr "მშობელი"
msgid "Add child page"
msgstr ""
"შვილობილი გვერდის "
"დამატება"
msgid "Content type for child pages"
msgstr ""
"კონტენტის ტიპი შვილობილი "
"გვერდებისთვის"
msgid "All"
msgstr "ყველა"
msgid "Done"
msgstr "დასრულება"
msgid "Last post"
msgstr "ბოლო პოსტი"
msgid "Access denied"
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
msgid "Year"
msgstr "წელი"
msgid "Add content"
msgstr "კონტენტის დამატება"
msgid "Block"
msgstr "ბლოკი"
msgid "Add block"
msgstr "ბლოკის დამატება"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 საათი"
msgstr[1] "@count საათი"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 დღე"
msgstr[1] "@count დღე"
msgid "Configuration saved."
msgstr ""
"კონფიგურაცია "
"დამახსოვრებულია."
msgid "Site name"
msgstr "საიტის სახელი"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Host"
msgstr "ჰოსტი"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Never"
msgstr "არასდროს"
msgid "Inline"
msgstr "ერთ ხაზზე"
msgid "Recipients"
msgstr "მიმღებები"
msgid "Your name"
msgstr "თქვენი სახელი"
msgid "Your e-mail address"
msgstr ""
"თქვენი ელ. ფოსტის "
"მისამართი"
msgid "Menu link"
msgstr "მენიუს ბმული"
msgid "To"
msgstr "მიმღები"
msgid "Roles"
msgstr "როლები"
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
msgid "Comment ID"
msgstr "კომენტარის ID"
msgid "Published"
msgstr "გამოქვეყნებული"
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
msgid "Location"
msgstr "ადგილმდებარეობა"
msgid "E-mail address"
msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
msgid "Field name"
msgstr "ველის სახელი"
msgid "Field type"
msgstr "ველის ტიპი"
msgid "Count"
msgstr "რაოდენობა"
msgid "Mode"
msgstr "რეჟიმი"
msgid "active"
msgstr "აქტიური"
msgid "configure"
msgstr "კონფიგურირება"
msgid "Number of news items in block"
msgstr ""
"სიახლეების რაოდენობა "
"ბლოკი"
msgid "Items"
msgstr "ელემენტები"
msgid "Last update"
msgstr "ბოლო განახლება"
msgid "Next update"
msgstr "მომდევნო განახლება"
msgid "%time left"
msgstr "დარჩენილია %time"
msgid "remove items"
msgstr "ელემენტების წაშლა"
msgid "update items"
msgstr "ელემენტების განახლება"
msgid "Category overview"
msgstr "კატეგორიის დათვალიერება"
msgid "Categorize"
msgstr "კატეგორიებად დაყოფა"
msgid "The categories have been saved."
msgstr "კატეგორიები შენახულია."
msgid "Updated:"
msgstr "განახლებულია:"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago წინ"
msgid "Authored by"
msgstr "ავტორი"
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
msgid "This field is required."
msgstr "ეს ველი სავალდებულოა."
msgid "Maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"
msgid "Month"
msgstr "თვე"
msgid "Details"
msgstr "დეტალები"
msgid "Prev"
msgstr "წინა"
msgid "Domain"
msgstr "დომენი"
msgid "Processors"
msgstr "პროცესორები"
msgid "Unlimited"
msgstr "ულიმიტო"
msgid "Code"
msgstr "კოდი"
msgid "security"
msgstr "უსაფრთხოება"
msgid "Administer content"
msgstr "კონტენტის ადმინისტრირება"
msgid "Egypt"
msgstr "ეგვიპტე"
msgid "Namibia"
msgstr "ნამიბია"
msgid "Israel"
msgstr "ისრაელი"
msgid "Iran"
msgstr "ირანი"
msgid "New Zealand"
msgstr "ახალი ზელანდია"
msgid "Tonga"
msgstr "ტონგა"
msgid "Cuba"
msgstr "კუბა"
msgid "Brazil"
msgstr "ბრაზილია"
msgid "Chile"
msgstr "ჩილე"
msgid "Jamaica"
msgstr "იამაიკა"
msgid "Japan"
msgstr "იაპონია"
msgid "Libya"
msgstr "ლიბია"
msgid "Poland"
msgstr "პოლონეთი"
msgid "Portugal"
msgstr "პორტუგალია"
msgid "Singapore"
msgstr "სინგაპური"
msgid "Turkey"
msgstr "თურქეთი"
msgid "Day"
msgstr "დღე"
msgid "Table"
msgstr "ცხრილი"
msgid "Mon"
msgstr "ორშ"
msgid "Tue"
msgstr "სამშ"
msgid "Wed"
msgstr "ოთხ"
msgid "Thu"
msgstr "ხუთ"
msgid "Fri"
msgstr "პარ"
msgid "Sat"
msgstr "შაბ"
msgid "Sun"
msgstr "კვი"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
msgid "am"
msgstr "დილის"
msgid "pm"
msgstr "საღამოს"
msgid "Forum"
msgstr "ფორუმი"
msgid "Background color"
msgstr "ფონის ფერი"
msgid "Navigation"
msgstr "ნავიგაცია"
msgid "Color"
msgstr "ფერი"
msgid "Blog"
msgstr "ბლოგი"
msgid "Add new comment"
msgstr "კომენტარის დამატება"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr ""
"ამ გვერდზე კომენტარის "
"დამატება."
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
msgid "Not installed"
msgstr "არ არის დაინსტალირებული"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site დროებით გამორთულია. "
"ჩვენ მალე დავბრუნდებით, "
"გმადლობთ მოთმინებისთის."
msgid "Maximum length"
msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
msgid "Save changes"
msgstr "ცვლილებების შენახვა"
msgid "access denied"
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
msgid "Anonymous"
msgstr "ანონიმური"
msgid "Integer"
msgstr "მთელი რიცხვი"
msgid "Save settings"
msgstr "პარამეტრების შენახვა"
msgid "reply"
msgstr "პასუხი"
msgid "Server settings"
msgstr "სერვერის პარამეტრები"
msgid "Germany"
msgstr "გერმანია"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 ახალი"
msgstr[1] "@count ახალი"
msgid "Default language"
msgstr "საწყისი ენა"
msgid "Albania"
msgstr "ალბანეთი"
msgid "Algeria"
msgstr "ალჟირი"
msgid "American Samoa"
msgstr "ამერიკის სამოა"
msgid "Andorra"
msgstr "ანდორა"
msgid "Angola"
msgstr "ანგოლა"
msgid "Anguilla"
msgstr "ანგილია"
msgid "Antarctica"
msgstr "ანტარქტიდა"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "ანტიგუა და ბარბუდა"
msgid "Argentina"
msgstr "არგენტინა"
msgid "Armenia"
msgstr "სომხეთი"
msgid "Aruba"
msgstr "არუბა"
msgid "Australia"
msgstr "ავსტრალია"
msgid "Austria"
msgstr "ავსტრია"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "აზერბაიჯანი"
msgid "Bahamas"
msgstr "ბაჰამის თანამეგობრობა"
msgid "Bahrain"
msgstr "ბაჰრეინი"
msgid "Bangladesh"
msgstr "ბანგლადეში"
msgid "Barbados"
msgstr "ბარბადოსი"
msgid "Belarus"
msgstr "ბელარუსი"
msgid "Belgium"
msgstr "ბელგია"
msgid "Belize"
msgstr "ბელიზი"
msgid "Benin"
msgstr "ბენინი"
msgid "Bermuda"
msgstr "ბერმუდი"
msgid "Bhutan"
msgstr "ბჰუტანი"
msgid "Bolivia"
msgstr "ბოლივია"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ბოსნია და ჰერცეგოვინა"
msgid "Botswana"
msgstr "ბოტსვანა"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ბუვე"
msgid "Brunei"
msgstr "ბრუნეი"
msgid "Bulgaria"
msgstr "ბულგარეთი"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ბურკინა-ფასო"
msgid "Burundi"
msgstr "ბურუნდი"
msgid "Cambodia"
msgstr "კამბოჯა"
msgid "Cameroon"
msgstr "კამერუნი"
msgid "Canada"
msgstr "კანადა"
msgid "Cape Verde"
msgstr "კაბო-ვერდე"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "კაიმანის კუნძულები"
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
"ცენტრალური აფრიკის "
"რესპუბლიკა"
msgid "Chad"
msgstr "ჩადი"
msgid "China"
msgstr "ჩინეთი"
msgid "Christmas Island"
msgstr "შობის კუნძული"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ქოქოსის კუნძულები"
msgid "Colombia"
msgstr "კოლუმბია"
msgid "Comoros"
msgstr "კომორის კუნძულები"
msgid "Cook Islands"
msgstr "კუკის კუნძულები"
msgid "Costa Rica"
msgstr "კოსტა-რიკა"
msgid "Cyprus"
msgstr "კვიპროსი"
msgid "Czech Republic"
msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა"
msgid "Denmark"
msgstr "დანია"
msgid "Djibouti"
msgstr "ჯიბუტი"
msgid "Dominica"
msgstr "დომინიკა"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "დომინიკელთა რესპუბლიკა"
msgid "Ecuador"
msgstr "ეკვადორი"
msgid "El Salvador"
msgstr "სალვადორი"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ეკვატორული გვინეა"
msgid "Eritrea"
msgstr "ერიტრეა"
msgid "Estonia"
msgstr "ესტონეთი"
msgid "Ethiopia"
msgstr "ეთიოპია"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "ფარერის კუნძულები"
msgid "Finland"
msgstr "ფინეთი"
msgid "France"
msgstr "საფრანგეთი"
msgid "French Guiana"
msgstr "საფრანგეთის გვიანა"
msgid "French Polynesia"
msgstr "საფრანგეთის პოლინეზია"
msgid "Gabon"
msgstr "გაბონი"
msgid "Gambia"
msgstr "გამბია"
msgid "Georgia"
msgstr "საქართველო"
msgid "Ghana"
msgstr "განა"
msgid "Gibraltar"
msgstr "გიბრალტარი"
msgid "Greece"
msgstr "საბერძნეთი"
msgid "Greenland"
msgstr "გრენლანდია"
msgid "Grenada"
msgstr "გრენადა"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "გვადელუპა"
msgid "Guam"
msgstr "გუამი"
msgid "Guatemala"
msgstr "გვატემალა"
msgid "Guinea"
msgstr "გვინეა"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "გვინეა-ბისაუ"
msgid "Guyana"
msgstr "გაიანა"
msgid "Haiti"
msgstr "ჰაიტი"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
"ჰერდი და მაკდონალდის "
"კუნძულები"
msgid "Honduras"
msgstr "ჰონდურასი"
msgid "Hungary"
msgstr "უნგრეთი"
msgid "Iceland"
msgstr "ისლანდია"
msgid "India"
msgstr "ინდოეთი"
msgid "Indonesia"
msgstr "ინდონეზია"
msgid "Iraq"
msgstr "ერაყი"
msgid "Ireland"
msgstr "ირლანდია"
msgid "Italy"
msgstr "იტალია"
msgid "Jordan"
msgstr "იორდანია"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "ყაზახეთი"
msgid "Kenya"
msgstr "კენია"
msgid "Kiribati"
msgstr "კირიბატი"
msgid "Kuwait"
msgstr "ქუვეითი"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "ყირგიზეთი"
msgid "Laos"
msgstr "ლაოსი"
msgid "Latvia"
msgstr "ლატვია"
msgid "Lebanon"
msgstr "ლიბანი"
msgid "Lesotho"
msgstr "ლესოთო"
msgid "Liberia"
msgstr "ლიბერია"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ლიხტენშტაინი"
msgid "Lithuania"
msgstr "ლიტვა"
msgid "Luxembourg"
msgstr "ლუქსემბურგი"
msgid "Madagascar"
msgstr "მადაგასკარი"
msgid "Malawi"
msgstr "მალავი"
msgid "Malaysia"
msgstr "მალაიზია"
msgid "Maldives"
msgstr "მალდივები"
msgid "Mali"
msgstr "მალი"
msgid "Malta"
msgstr "მალტა"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "მარშალის კუნძულები"
msgid "Martinique"
msgstr "მარტინიკა"
msgid "Mauritania"
msgstr "მავრიტანია"
msgid "Mauritius"
msgstr "მავრიკი"
msgid "Mayotte"
msgstr "მაიოტა"
msgid "Mexico"
msgstr "მექსიკა"
msgid "Micronesia"
msgstr "მიკრონეზია"
msgid "Moldova"
msgstr "მოლდოვა"
msgid "Monaco"
msgstr "მონაკო"
msgid "Mongolia"
msgstr "მონღოლეთი"
msgid "Montserrat"
msgstr "მონსერატი"
msgid "Morocco"
msgstr "მაროკო"
msgid "Mozambique"
msgstr "მოზამბიკი"
msgid "Myanmar"
msgstr "მიანმარი"
msgid "Nauru"
msgstr "ნაურუ"
msgid "Nepal"
msgstr "ნეპალი"
msgid "Netherlands"
msgstr "ნიდერლანდი"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ნიდერლანდის ანტილები"
msgid "New Caledonia"
msgstr "ახალი კალედონია"
msgid "Nicaragua"
msgstr "ნიკარაგუა"
msgid "Niger"
msgstr "ნიგერი"
msgid "Nigeria"
msgstr "ნიგერია"
msgid "Niue"
msgstr "ნიუე"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ნორფოლკის კუნძული"
msgid "North Korea"
msgstr "ჩრდილოეთი კორეა"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
"ჩრდილოეთი მარიანას "
"კუნძულები"
msgid "Norway"
msgstr "ნორვეგია"
msgid "Oman"
msgstr "ომანი"
msgid "Pakistan"
msgstr "პაკისტანი"
msgid "Palau"
msgstr "პალაუ"
msgid "Panama"
msgstr "პანამა"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "პაპუა-ახალი გვინეა"
msgid "Peru"
msgstr "პერუ"
msgid "Philippines"
msgstr "ფილიპინები"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "პუერტო-რიკო"
msgid "Qatar"
msgstr "კატარი"
msgid "Reunion"
msgstr "რეუნიონი"
msgid "Romania"
msgstr "რუმინეთი"
msgid "Russia"
msgstr "რუსეთი"
msgid "Rwanda"
msgstr "რუანდა"
msgid "Samoa"
msgstr "სამოა"
msgid "San Marino"
msgstr "სან-მარინო"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "საუდის არაბეთი"
msgid "Senegal"
msgstr "სენეგალი"
msgid "Seychelles"
msgstr "სეიშელის კუნძულები"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "სიერა-ლეონე"
msgid "Slovakia"
msgstr "სლოვაკეთი"
msgid "Slovenia"
msgstr "სლოვენია"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "სოლომონის კუნძულები"
msgid "Somalia"
msgstr "სომალი"
msgid "South Africa"
msgstr "სამხრეთი აფრიკა"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
"სამხრეთი გეორგია და "
"სამხრეთ სენდვიჩის "
"კუნძულები"
msgid "Spain"
msgstr "ესპანეთი"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "შრი-ლანკა"
msgid "Sudan"
msgstr "სუდანი"
msgid "Suriname"
msgstr "სურინამი"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "შპიცბერგენი და იან-მაიენი"
msgid "Swaziland"
msgstr "სვაზილენდი"
msgid "Sweden"
msgstr "შვედეთი"
msgid "Switzerland"
msgstr "შვეიცარია"
msgid "Syria"
msgstr "სირია"
msgid "Taiwan"
msgstr "ტაივანი"
msgid "Tajikistan"
msgstr "ტაჯიკეთი"
msgid "Tanzania"
msgstr "ტანზანია"
msgid "Thailand"
msgstr "ტაილანდი"
msgid "Togo"
msgstr "ტოგო"
msgid "Tokelau"
msgstr "ტოკელაუ"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ტრინიდადი და ტობაგო"
msgid "Tunisia"
msgstr "ტუნისი"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "თურქმენეთი"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
"ტერქსისა და კაიკოსის "
"კუნძულები"
msgid "Tuvalu"
msgstr "ტუვალუ"
msgid "Uganda"
msgstr "უგანდა"
msgid "Ukraine"
msgstr "უკრაინა"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
"არაბთა გაერთიანებული "
"საამიროები"
msgid "United Kingdom"
msgstr "გაერთიანებული სამეფო"
msgid "United States"
msgstr "შეერთებული შტატები"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
"შეერთებული შტატების "
"მცირე მიმდებარე "
"კუნძულები"
msgid "Uruguay"
msgstr "ურუგვაი"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "უზბეკეთი"
msgid "Vanuatu"
msgstr "ვანუატუ"
msgid "Venezuela"
msgstr "ვენესუელა"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "უოლისი და ფუტუნა"
msgid "Yemen"
msgstr "იემენი"
msgid "Zambia"
msgstr "ზამბია"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ზიმბაბვე"
msgid "Table prefix"
msgstr "ცხრილის პრეფიქსი"
msgid "Database username"
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის "
"მომხმარებლი"
msgid "Database password"
msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
msgid "Database name"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
msgid "Authoring information"
msgstr ""
"ინფორმაცია ავტორის "
"შესახებ"
msgid "Authored on"
msgstr "დაიწერა"
msgid "Hidden"
msgstr "დამალული"
msgid "Show"
msgstr "ჩვენება"
msgid "Key"
msgstr "გასაღები"
msgid "Enabled languages"
msgstr "აქტიური ენები"
msgid "Arabic"
msgstr "არაბული"
msgid "English"
msgstr "ინგლისური"
msgid "French"
msgstr "ფრანგული"
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"
msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "ნებადართული HTML ტეგები"
msgid "Sources"
msgstr "წყაროები"
msgid "The category %category has been updated."
msgstr ""
"კატეგორია %category "
"განახლებულია."
msgid "Category %category deleted."
msgstr "კატეგორია %category წაშლილია."
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr "კატეგორია %category წაშლილია."
msgid "Category %category added."
msgstr ""
"კატეგორია %category "
"დამატებულია."
msgid "The category %category has been added."
msgstr ""
"კატეგორია %category "
"დამატებულია."
msgid "aggregator - @title"
msgstr "აგრეგატორი - @title"
msgid "Add menu"
msgstr "მენიუს დამატება"
msgid "menu"
msgstr "მენიუ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ წინა"
msgid "next ›"
msgstr "შემდეგი ›"
msgid "Browser"
msgstr "ბრაუზერი"
msgid "Message:"
msgstr "შეტყობინება:"
msgid "Language file"
msgstr "ენის ფაილი"
msgid "published"
msgstr "გამოქვეყნებული"
msgid "@time ago"
msgstr "@time წინ"
msgid "Front page"
msgstr "მთავარი გვერდი"
msgid "Deleted"
msgstr "წაშლილი"
msgid "Languages"
msgstr "ენები"
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
msgid "Edit menu"
msgstr "მენიუს რედაქტირება"
msgid "Delete menu"
msgstr "მენიუს წაშლა"
msgid "Minimum height"
msgstr "მინიმალური სიმაღლე"
msgid "Minimum width"
msgstr "მინიმალური სიგანე"
msgid "Configure block"
msgstr "ბლოკის კონფიგურირება"
msgid "Jan"
msgstr "იან"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
msgid "Nov"
msgstr "ნოე"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
msgid "Posts"
msgstr "პოსტები"
msgid "Revert"
msgstr "დაბრუნება"
msgid "Greater than"
msgstr "მეტი ვიდრე"
msgid "Less than"
msgstr "ნაკლები ვიდრე"
msgid "any"
msgstr "ნებისმიერი"
msgid "characters"
msgstr "სიმბოლოები"
msgid "Su"
msgstr "კვი"
msgid "Mo"
msgstr "ორშ"
msgid "Tu"
msgstr "სამ"
msgid "We"
msgstr "ოთხ"
msgid "Th"
msgstr "ხუთ"
msgid "Fr"
msgstr "პარ"
msgid "Sa"
msgstr "შაბ"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ "
"გსურთ %name ბლოკის წაშლა?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "ბლოკი %name წაშლილია."
msgid "warning"
msgstr "გაფრთხილება"
msgid "Site information"
msgstr "ინფორმაცია საიტზე"
msgid "critical"
msgstr "კრიტიკული"
msgid "Syndicate"
msgstr "სინდიკატი"
msgid "Blogs"
msgstr "ბლოგები"
msgid "Books"
msgstr "წიგნები"
msgid "Forums"
msgstr "ფორუმები"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date ავტორი !username"
msgid "revert"
msgstr "დაბრუნება"
msgid "The specified passwords do not match."
msgstr ""
"მითითებული პაროლი არ "
"ემთხვევა."
msgid "Session"
msgstr "სესია"
msgid "No forums defined"
msgstr "ფორუმები არ არსებობს"
msgid "This topic has been moved"
msgstr "ეს თემა გადატანილია"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr ""
"თქვენი პარამეტრები "
"შენახულია."
msgid "Aland Islands"
msgstr "ალანდის კუნძულები"
msgid "Fiji"
msgstr "ფიჯი"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ფოლკლენდის კუნძულები"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "სენტ-კიტსი და ნევისი"
msgid "South Korea"
msgstr "სამხრეთი კორეა"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "სენტ-ლუსია"
msgid "Saint Helena"
msgstr "წმინდა ელენეს კუნძული"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "სან-ტომე და პრინსიპი"
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
"საფრანგეთის სამხრეთული "
"ტერიტორია"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
"სენტ-ვინსენტი და "
"გრენადინები"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
"ბრიტანეთის ვირჯინის "
"კუნძულები"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "აშშ-ის ვირჯინის კუნძულები"
msgid "Vietnam"
msgstr "ვიეტნამი"
msgid "Guernsey"
msgstr "გერნსი"
msgid "Jersey"
msgstr "ჯერსი"
msgid "Not published"
msgstr "არ არის გამოქვეყნებული"
msgid "New comments"
msgstr "ახალი კომენტარები"
msgid "image"
msgstr "სურათი"
msgid "Action '%action' added."
msgstr "ოპერაცია '%action' დამატებულია."
msgid "Delete comments"
msgstr "კომენტარების წაშლა"
msgid "not published"
msgstr "არ არის გამოქვეყნებული"
msgid "Published comments"
msgstr ""
"გამოქვეყნებული "
"კომენტარები"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name ველი სავალდებულოა."
msgid "Comment settings"
msgstr "კომენტარის პარამეტრები"
msgid "not sticky"
msgstr "არ არის მიმაგრებული"
msgid "sticky"
msgstr "მიმაგრებულია"
msgid "not promoted"
msgstr "არ არის წარმოჩენილი"
msgid "promoted"
msgstr "წარმოჩენილი"
msgid "You are here"
msgstr "თქვენ აქ ხართ"
msgid "Contact settings"
msgstr "კონტენტის პარამეტრები"
msgid "Processing"
msgstr "დამუშავება"
msgid "Finished"
msgstr "დასრულებულია"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"შეცდომა ფაილის "
"ატვირთვისას. ატვირთული "
"ფაილის გადაადგილება ვერ "
"მოხერხდა."
msgid "Default value"
msgstr "საწყისი მნიშვნელობა"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr ""
"მითითებული თარიღი "
"არასწორია."
msgid "Please wait..."
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
msgid "Go to first page"
msgstr "პირველ გვერდზე გადასვლა"
msgid "Go to last page"
msgstr "ბოლო გვერდზე გადასვლა"
msgid "Basic configuration"
msgstr "საბაზო კონფიგურაცია"
msgid "List menus"
msgstr "მენიუების ჩამონათვალი"
msgid "Customize menu"
msgstr "მენიუს რედაქტირება"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
"ბრიტანეთის ინდოეთის "
"ოკეანის ტერიტორია"
msgid "Croatia"
msgstr "ხორვატია"
msgid "Macedonia"
msgstr "მაკედონია"
msgid "Pitcairn"
msgstr "პიტკერნის კუნძულები"
msgid "Western Sahara"
msgstr "დასავლეთი საჰარა"
msgid "English name"
msgstr "სახელი ინგლისურად"
msgid "Block description"
msgstr "ბლოკის აღწერა"
msgid "Blocks"
msgstr "ბლოკები"
msgid "Delete block"
msgstr "ბლოკის წაშლა"
msgid "Save blocks"
msgstr "ბლოკების შენახვა"
msgid "The block settings have been updated."
msgstr ""
"ბლოკის პარამეტრები "
"განახლებულია."
msgid "'%name' block"
msgstr "ბლოკი '%name'"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr ""
"აჩვენე ბლოკი სპეციფიკური "
"როლებისათვის"
msgid ""
"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the block will be visible to all users."
msgstr ""
"აჩვენე ეს ბლოკი მხოლოდ "
"შერჩეული როლისათვის "
"(როლებისათვის). თუ როლებს "
"არ შეარჩევთ, ბლოკს ნახავს "
"ყველა მომხმარებელი."
msgid "Show block on specific pages"
msgstr ""
"აჩვენე ბლოკი სპეციფიკურ "
"გვერდებზე"
msgid "Save block"
msgstr "ბლოკის შენახვა"
msgid "The block configuration has been saved."
msgstr ""
"ბლოკის კონფიგურაცია "
"შენახულია."
msgid "The block has been created."
msgstr "ბლოკი შექმნილია."
msgid "Above"
msgstr "ზემოთ"
msgid "Number of values"
msgstr "მნიშვნელობების რაოდენობა"
msgid "Default time zone"
msgstr ""
"სტანდარტული სასაათო "
"სარტყელი"
msgid "Manage fields"
msgstr "ველების მართვა"
msgid "Add existing field"
msgstr "არსებული ველის დამატება"
msgid "Save field settings"
msgstr ""
"ველის პარამეტრების "
"შენახვა"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "განახლებაში შეცდომაა."
msgid "Minimum"
msgstr "მინიმუმი"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "My blog"
msgstr "ჩემი ბლოგი"
msgid "Hide"
msgstr "დამალვა"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "ანონიმურად კომენტირება"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"ანონიმურ ავტორებს "
"შეუძლიათ, არ დატოვონ "
"თავიანთი საკონტაქტო "
"ინფორმაცია."
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"ანონიმურ ავტორებს "
"შეუძლიათ დატოვონ "
"თავიანთი საკონტაქტო "
"ინფორმაცია."
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"ანონიმურმა ავტორებმა "
"უნდა დატოვონ თავიანთი "
"საკონტაქტო ინფორმაცია."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"ამ ველის კონტენტი პირადია "
"და არ გამოჩნდება."
msgid "Date - newest first"
msgstr "თარიღი - ჯერ უახლესი"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 კომენტარი"
msgstr[1] "@count კომენტარი"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 ახალი კომენტარი"
msgstr[1] "@count ახალი კომენტარი"
msgid "Language code"
msgstr "ენის კოდი"
msgid "debug"
msgstr "დებაგი"
msgid "Menu link title"
msgstr "მენიუს ბმულის სახელი"
msgid "Menu name"
msgstr "მენიუს სახელი"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr ""
"დარწმუნებული ხართ, რომ "
"გსურთ %title მენიუს წაშლა?"
msgid "Page not found"
msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
msgid "Language neutral"
msgstr "ნეიტრალური ენა"
msgid "More help"
msgstr "მეტი დახმარება"
msgid "info"
msgstr "ინფორმაცია"
msgid "edit menu"
msgstr "მენიუს რედაქტირება"
msgid "« first"
msgstr "« პირველი"
msgid "last »"
msgstr "ბოლო »"
msgid "No comments available."
msgstr "კომენტარები არ არსებობს."
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: განახლებულია %title."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: დამატებულია %title."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- გთხოვთ, აირჩიოთ -"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 წელი"
msgstr[1] "@count წელი"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 კვირა"
msgstr[1] "@count კვირა"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 წუთი"
msgstr[1] "@count წუთი"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 წამი"
msgstr[1] "@count წამი"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "პალესტინის ტერიტორიები"
msgid "Vatican"
msgstr "ვატიკანი"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ბულგარული"
msgid "Croatian"
msgstr "ხორვატიული"
msgid "Czech"
msgstr "ჩეხური"
msgid "Danish"
msgstr "დანიური"
msgid "Dutch"
msgstr "ჰოლანდიური"
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"
msgid "German"
msgstr "გერმანული"
msgid "Greek"
msgstr "ბერძნული"
msgid "Hebrew"
msgstr "ებრაული"
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ფაილი ვერ შეიქმნა."
msgid "Database host"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სერვერი"
msgid "Install profile"
msgstr "პროფილის ინსტალაცია"
msgid "File directory"
msgstr "ფაილების დირექტორია"
msgid ""
"Stack overflow: too many calls to actions_do(). Aborting to prevent "
"infinite recursion."
msgstr ""
"სტეკის გადავსება: actions_do()-ს "
"ძალიან ბევრი გამოძახება. "
"უსასრულო რეკურსიისაგან "
"თავის დასაცავად პროცესი "
"ავარიულად წყდება."
msgid "Action %action saved."
msgstr ""
"ოპერაცია '%action'  "
"დამახსოვრებულია."
msgid "Translate"
msgstr "თარგმნა"
msgid "Effect"
msgstr "ეფექტი"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"უსაფრთხოების მიზნით "
"თქვენი ატვირთული ფაილის "
"სახელი შეიცვალა %filename-ით."
msgid "notice"
msgstr "შენიშვნა"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 თვე"
msgstr[1] "@count months"
msgid "Password field is required."
msgstr ""
"პაროლის ველი "
"სავალდებულოა."
msgid "Confirm password"
msgstr "პაროლის დადასტურება"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"გაფრთხილება "
"უსაფრთხოებისთვის: "
"შეუძლებელია .htaccess ფაილში "
"ჩაწერა. გთხოვთ, .htaccess ფაილი "
"შექმნათ თქვენს "
"დირექტორიაში %directory, რომელიც "
"შეიცავს შემდეგ "
"სტრიქონებს: <code>!htaccess</code>"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"ფაილის %file დამახსოვრება "
"ვერ მოხერხდა, რადგან ის "
"აღემატება ატვირთული "
"ფაილების დასაშვებ "
"მაქსიმალურ ზომას %maxsize."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"ფაილის %file დამახსოვრება "
"ვერ მოხერხდა, რადგან "
"ატვირთვა არ დასრულებულა."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ფაილის %file დამახსოვრება "
"ვერ მოხერხდა. უცნობი "
"შეცდომა."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"მხოლოდ შემდეგი "
"გაფართოების ფაილებია "
"დაშვებული: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"ფაილი %filesize აღემატება "
"ფაილის %maxsize-ის მაქსიმალურ "
"ზომას."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ფაილის ზომაა %filesize, რაც "
"აღემატება თქვენი დისკის "
"ქვოტას %quota."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr ""
"დაშვებულია მხოლოდ JPEG, PNG და GIF "
"გამოსახულებები"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"სურათის ზომა შეიცვალა "
"მაქსიმალურ დასაშვებ %dimensions "
"პიქსელის ზომებამდე."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"გამოსახულება ძალიან "
"დიდია; მაქსიმალური "
"დასაშვები ზომაა %dimensions "
"პიქსელი."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"გამოსახულება ძალიან "
"პატარაა; მინიმალური "
"პიქსელური ზომებია %dimensions "
"პიქსელი."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"ატვირთვის შეცდომა. "
"ატვირთული ფაილის %file "
"დანიშნულების ადგილზე "
"%destination გადატანა ვერ "
"მოხერხდა."
msgid "Database port"
msgstr "მონაცემთა ბაზის პორტი"
msgid "Save and continue"
msgstr "შენახვა და გაგრძელება"
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"ეს ოფციები მხოლოდ "
"ზოგიერთი საიტისთვის არის "
"აუცილებელი. თუ ზუსტად არ "
"იცით, აქ რა უნდა მიუთითოთ, "
"დატოვეთ სტანდარტული "
"პარამეტრები ან "
"გადაამოწმეთ თქვენს "
"პროვაიდერთან."
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr ""
"თუ თქვენი მონაცემთა ბაზა "
"სხვა სერვერზეა "
"განთავსებული, შეცვალეთ ეს."
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr ""
"თუ თქვენი მონაცემთა ბაზის "
"სერვერი უსმენს "
"არასტანდარტულ პორტს, "
"შეიყვანეთ ამ პორტის "
"ნომერი."
msgid "Database port must be a number."
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის პორტი "
"უნდა იყოს რიცხვი ."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"შორისები ნებადართულია; "
"პუნქტუაცია არ არის "
"დაშვებული სასვენი "
"ნიშნების, წერტილების, "
"ტირეებისა და "
"ქვედატირეებისა გარდა."
msgid "Maximum height"
msgstr "მაქსიმალური სიმაღლე"
msgid "Maximum width"
msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"დაფიქსირდა არასწორი "
"არჩევანი. გთხოვთ, "
"დაუკავშირდეთ საიტის "
"ადმინისტრატორს."
msgid "Administration pages"
msgstr "ადმინისტრირების გვერდები"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "ამჟამად გამოიყენება !item !version"
msgid "HTTP POST is required."
msgstr "HTTP POST სავალდებულოა."
msgid "0 sec"
msgstr "0 წამი"
msgid "alert"
msgstr "გაფრთხილება"
msgid "emergency"
msgstr "კრიტიკული შემთხვევა"
msgid "Abbreviation"
msgstr "აბრევიატურა"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
msgstr ""
"cron-ის ხელახლა გაშვების "
"მცდელობა, მაშინ როცა ის "
"უკვე გაშვებულია."
msgid "Cron run completed."
msgstr ""
"cron-ის გაშვება "
"დასრულებულია."
msgid "Machine-readable name"
msgstr ""
"მანქანურად-კითხვადი "
"სახელი"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr ""
"მოთხოვნილი გვერდის პოვნა "
"ვერ მოხერხდა."
msgid "Requirements problem"
msgstr "მოთხოვნების პრობლება"
msgid "Database configuration"
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის "
"კონფიგურაცია"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის ტიპი, "
"რომელშიც შეინახება "
"თქვენი @drupal მონაცემები."
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზის სახელი, "
"სადაც @drupal მონაცემები  "
"შეინახება. ის უნდა "
"არსებობდეს სერვერზე @drupal-ის "
"ინსტალაციამდე ."
msgid ""
"If more than one application will be sharing this database, enter a "
"table prefix such as %prefix for your @drupal site here."
msgstr ""
"თუ ამ მონაცემთა ბაზას "
"ერთზე მეტი პროგრამა "
"გამოიყენებს, მიუთითეთ "
"ცხრილის პრეფიქსი, როგორიც "
"არის %prefix თქვენი @drupal-ის "
"საიტისთვის."
msgid "Select an installation profile"
msgstr ""
"ინსტალაციის პროფილის "
"შერჩევა"
msgid "Choose language"
msgstr "ენის არჩევა"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr ""
"ისწავლე როგორ უნდა "
"დააყენო Drupal-ი სხვა ენებზე."
msgid "(built-in)"
msgstr "(ჩაშენებული)"
msgid "No profiles available"
msgstr "პროფილები არ არსებობს"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
"Drupal-ი უკვე "
"დაინსტალირებულია"
msgid ""
"<ul><li>To start over, you must empty your existing "
"database.</li><li>To install to a different database, edit the "
"appropriate <em>settings.php</em> file in the <em>sites</em> "
"folder.</li><li>To upgrade an existing installation, proceed to the <a "
"href=\"@base-url/update.php\">update script</a>.</li><li>View your <a "
"href=\"@base-url\">existing site</a>.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>დაწყებამდე არსებული "
"მონაცემთა ბაზა უნდა "
"გაასუფთაოთ.</li><li>სხვა "
"მონაცემთა ბაზაში "
"დასაინსტალირებლად "
"შეასწორეთ შესაბამისი "
"<em>settings.php</em> ფაილი em>საიტების</em> "
"დირექტორიაში.</li><li>არსებული "
"ინსტალაციის "
"განახლებისთვის იხილეთ <a "
"href=\"@base-url/update.php\">განახლების "
"ფაილი</a>.</li><li>ნახეთ თქვენი <a "
"href=\"@base-url\">არსებული "
"საიტი</a>.</li></ul>"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal-ის ინსტალაცია"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "შეცდომა ინსტალაციის დროს."
msgid "Configure site"
msgstr "საიტის კონფიგურირება"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr ""
"@drupal-ის ინსტალაცია "
"დასრულებულია"
msgid "Installed %module module."
msgstr "დაყენებულია %module მოდული."
msgid "Choose profile"
msgstr "პროფილის არჩევა"
msgid "Verify requirements"
msgstr "მოთხოვნების შემოწმება"
msgid "Set up database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის დაყენება"
msgid "Set up translations"
msgstr "თარგმანის დაყენება"
msgid "Install site"
msgstr "საიტის ინსტალაცია"
msgid "Finish translations"
msgstr "თარგმანის დასრულება"
msgid "Site e-mail address"
msgstr ""
"საიტის ელფოსტის "
"მისამართი"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"ნაგულისხმევად, ამ საიტზე "
"თარიღები გამოჩნდება "
"არჩეული დროის სარტყლის "
"შესაბამისად."
msgid "Update notifications"
msgstr "განახლების შეტყობინებები"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr ""
"ავტომატური შემოწმება "
"განახლებებზე"
msgid "Removed orphaned action '%action' from database."
msgstr ""
"მონაცემთა ბაზიდან "
"დაობლებული ოპერაციის  '%action' "
"წაშლა."
msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
msgstr ""
"cron-მა გადააჭარბა დროის "
"ზღვარს და შეჩერებულია."
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
msgstr[0] "1 ბაიტი"
msgstr[1] "@count ბაიტი"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name არ შეიძლება შეიცავდეს %max "
"სიმბოლოზე მეტს, ამჟამად კი "
"ის %length სიმბოლოსგან "
"შედგება."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"კომპიუტერისათვის აღქმადი "
"სახელწოდება უნდა "
"შედგებოდეს მხოლოდ "
"ლათინური ნუსხური "
"ასოებისგან, ციფრებისა და "
"ქვედა ტირეებისგან."
msgid "Interface"
msgstr "ინტერფეისი"
msgid "@size KB"
msgstr "@size კბ"
msgid "@size MB"
msgstr "@size მბ"
msgid "@size GB"
msgstr "@size გბ"
msgid "@size TB"
msgstr "@size ტბ"
msgid "@size PB"
msgstr "@size პბ"
msgid "@size EB"
msgstr "@size ებ"
msgid "@size ZB"
msgstr "@size ზბ"
msgid "@size YB"
msgstr "@size YB"
msgid "Text format"
msgstr "ტექსტის ფორმატი"
msgid "update.php"
msgstr "update.php"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
"თქვენ არ გაგაჩნიათ "
"წვდომის უფლება ამ "
"გვერდისთვის."
msgid "Connection method"
msgstr "კავშირის მეთოდი"
msgid "Enter connection settings"
msgstr ""
"შეიყვანეთ კავშირის "
"პარამეტრები"
msgid "Change connection type"
msgstr ""
"კავშირის პარამეტრების "
"შეცვლა"
msgid "Site under maintenance"
msgstr "საიტი რემონტშია"
msgid "Table of files"
msgstr "ფაილების ცხრილი"
msgid "Text formats"
msgstr "ტექსტის ფორმატები"
msgid "Starting a discussion"
msgstr "დისკუსიის დაწყება"
msgid "Select a new effect"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ეფექტი"
msgid "Update style"
msgstr "სტილის განახლება"
msgid "Style name"
msgstr "სტილის სახელი"
msgid "Update effect"
msgstr "ეფექტის განახლება"
msgid "Add effect"
msgstr "ეფექტის დამატება"
msgctxt "Long month name"
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
msgctxt "Long month name"
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
msgctxt "Long month name"
msgid "March"
msgstr "მარტი"
msgctxt "Long month name"
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
msgctxt "Long month name"
msgid "May"
msgstr "მაისი"
msgctxt "Long month name"
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
msgctxt "Long month name"
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
msgctxt "Long month name"
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
msgctxt "Long month name"
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
msgctxt "Long month name"
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
msgctxt "Long month name"
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
msgctxt "Long month name"
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr ""
"შეცდომა ასოკეტის "
"გახსნისას @socket"
msgid "Text Formats"
msgstr "ტექსტის ფორმატები"
msgid "Hot topic, new comments"
msgstr ""
"პოპულარული თემა, ახალი "
"კომენტარები"
msgid "Hot topic"
msgstr "პოპულარული თემა"
msgid "Normal topic"
msgstr "ჩვეულებრივი თემა"
msgid "Closed topic"
msgstr "დახურული თემა"
msgid "Nothing"
msgstr "არაფერი"
msgid "Next steps"
msgstr "შემდეგი საფეხურები"
