# Occitan translation of bulkpub (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bulkpub (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 03:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorizadas"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Las extensions que los utilizaires que fan partida d'aqueste ròtle "
"pòdon mandar. Separatz las extensions amb un espaci e incluiscatz pas "
"lo punt del començament (ex  : .pdf => pdf)."
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Talha maximala de cada fichièr"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Talha totala dels fichièrs per utilizaire"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"La talha totala maximala de totes los fichièrs qu'un utilizaire pòt "
"transmetre al site (en Mo)."
msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
msgstr ""
"La talha maximala de cada fichièr qu'un utilizaire pòt transmetre al "
"site."
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorizadas per defaut"
msgid "File settings"
msgstr "Paramètres dels fichièrs"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensions autorizadas per defaut pels utilizaires. Separar las "
"extensions amb un espaci e inclure pas lo primièr punt."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Talha maximala del fichièr de transferir"
msgid "MB"
msgstr "Mo"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Talha maximala de l'ensemble dels fichièrs d'un utilizaire"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"Vòstres paramètres de PHP limitan la talha maximala de cada "
"transferiment a %size."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Fracàs de connexion per %user."
msgid "Services"
msgstr "Servicis"
msgid "Error storing post."
msgstr "Error en enregistrant la contribucion."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it exceeded the maximum "
"filesize of @maxsize."
msgstr ""
"Es pas possible de transmetre lo fichièr perque aqueste depassa la "
"talha maximala autorizada (@maxsize)."
msgid ""
"It is not possible to upload the file, because it is only possible to "
"upload files with the following extensions: @extensions"
msgstr ""
"Es impossible de transmetre aqueste fichièr perque son nom s'acaba "
"pas per una de las extensions autorizadas  : @extensions"
msgid "No file sent."
msgstr "Pas cap de fichièr transmés."
msgid "Error storing file."
msgstr "Error en enregistrant lo fichièr."
msgid "The default maximum file size a user can upload."
msgstr ""
"(Per defaut) Talha maximala de cada fichièr que l'utilizaire pòt "
"transferir."
msgid "The default maximum size of all files a user can have on the site."
msgstr ""
"(Per defaut) La talha maximala de totes los fichièrs qu'un utilizaire "
"pòt plaçar sul site."
msgid "RSD"
msgstr "RSD"
msgid "You do not have permission to create this type of post."
msgstr "Avètz pas lo drech de crear aqueste tipe de contengut."
