# Czech translation of BUEditor (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2018 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BUEditor (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Go"
msgstr "Přejít"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "User role"
msgstr "Uživatelská role"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je vyžadováno."
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Nastavení viditelnosti"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Změny byly uloženy."
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
msgid "There is no button to export."
msgstr "Pro export není k dispozici žádné tlačítko."
msgid "BUEditor"
msgstr "BUEditor"
msgid "A plain textarea editor aiming to facilitate code writing."
msgstr ""
"Prostý editor textové oblasti, jehož cílem je usnadnit psaní "
"kódu."
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
msgid "Delete editor"
msgstr "Smazat editor"
msgid "There is no button to import."
msgstr "Pro import není k dispozici žádné tlačítko."
msgid "Total replacements: !count"
msgstr "Celkový součet nahrazení: !count"
msgid "End of textarea reached. Continue search at the beginning of textarea?"
msgstr ""
"Dosaženo konce textové oblasti. Chcete pokračovat v hledání od "
"začátku textové oblasti?"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Účet pro správu webu"
msgid "Content authoring"
msgstr "Vytváření obsahu"
msgid "Administer BUEditor"
msgstr "Spravovat BUEditor"
msgid "Settings for the editor @name"
msgstr "Nastavení pro editor @name"
