# German translation of B-Translator Client (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: B-Translator Client (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "1 subscriber"
msgid_plural "@count subscribers"
msgstr[0] "1 Bezieher"
msgstr[1] "@count Bezieher"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Go"
msgstr "Go"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 Stimme"
msgstr[1] "@count Stimmen"
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
msgid "Shortname"
msgstr "Kurzname"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "To Date"
msgstr "„Bis“-Datum"
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronisieren"
msgid "Untranslated"
msgstr "Nicht übersetzt"
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
msgid "1 contributor"
msgid_plural "@count contributors"
msgstr[0] "1 Mitwirkender"
msgstr[1] "@count Mitwirkende"
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
msgid "Please select a file."
msgstr "Bitte eine Datei auswählen."
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Nur Dateien mit folgenden Erweiterungen sind zulässig: "
"%files-allowed."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Last week"
msgstr "Letzte Woche"
msgid "Origin"
msgstr "Startpunkt"
msgid "Add Term"
msgstr "Neuer Begriff"
msgid "All languages"
msgstr "Alle Sprachen"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
msgid "in context: @context"
msgstr "im Kontext: @context"
msgid "User API Key"
msgstr "API-Schlüssel für Benutzer"
msgid ""
"The API key of the administrator account on Disqus. You can get yours "
"<a href=\"@key\">here</a>."
msgstr ""
"Der API-Schlüssel des administrativen-Kontos auf Disqus. Der "
"Schlüssel kann <a href=\"@key\">hier</a> abgerufen werden."
msgid "<New translation>"
msgstr "<Neue Übersetzung>"
msgid "Edit a copy"
msgstr "Eine Kopie bearbeiten"
msgid "Undo decline"
msgstr "Ablehnen rückgängig machen"
msgid "Do you want to overwrite the current suggestion?"
msgstr "Soll der aktuelle Vorschlag überschrieben werden?"
msgid "Get"
msgstr "Holen"
msgid "Project statistics"
msgstr "Projekt-Statistiken"
msgid "Source text"
msgstr "Quelltext"
msgid "Direct and permanent link to this string."
msgstr "Direkter und dauerhafter Link auf diese Zeichenkette."
msgid "Page:"
msgstr "Seite:"
msgid "From Date"
msgstr "Vom"
