# Hungarian translation of Brilliant Gallery (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brilliant Gallery (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "Random image"
msgstr "Véletlenszerű kép"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Maximum number of table columns"
msgstr "A táblázat oszlopainak maximális száma"
msgid "The maximum number of columns displayed in the table."
msgstr "A táblázatban megjelenő oszlopok számának felső határa."
msgid "Maximum width of table images"
msgstr "Táblázat képeinek megengedett legnagyobb szélessége"
msgid ""
"The maximum width of thumbnails in the table (height calculated "
"automatically)."
msgstr ""
"Bélyegképek szélességének megengedett legnagyobb  értéke a "
"táblázatban (a magasság automatikusan lesz ehhez igazítva)."
msgid "Table cell padding"
msgstr "Térköz a táblázat celláiban"
msgid "Cell padding (around each image) in pixels."
msgstr "Térköz a cellákban (minden kép körül) képpontban megadva."
msgid "Overlay browser"
msgstr "Átfedett tallózó"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "Select the overlay image browser (must be installed, of course)."
msgstr "Átfedett képnézegető kiválasztása (telepítve kell legyen)."
msgid "access brilliant_gallery"
msgstr "hozzáférés a brilliant_galleryhez"
msgid "Brilliant Gallery"
msgstr "Brilliant Gallery"
msgid "Brilliant Gallery: A random image"
msgstr "Brilliant Gallery: egy véletlenszerű kép"
msgid "Display one random image from the respective gallery."
msgstr "Egy véletlenszerű kép megjelenítése az adott fényképalbumból."
msgid ""
"Highly customizable Drupal module creating a table gallery of "
"quality-scaled images from any number of folders."
msgstr ""
"Széleskörűen beállítható Drupal modul, amellyel már meglévő "
"könyvtárakból lehet minőségi átméretezett képeket tartalmazó "
"galériákat létrehozni."
msgid "Maximum width of full image"
msgstr "Teljes kép legnagyobb szélessége"
msgid ""
"Very large images will be scaled down to this width (in pixels) for "
"display before they get displayed by the overlay browser."
msgstr ""
"Nagyon nagy méretű képek át lesznek méretezve erre a "
"szélességre (képpontban) mielőtt azokat a képnézegető "
"megjelenítené."
msgid "Display file name as caption"
msgstr "Fájl nevének megjelenítése feliratként"
msgid ""
"Check this if you want the overlay browser to display a caption based "
"on the image file name (dots and underscores are automatically "
"replaced by spaces)."
msgstr ""
"Bejelölése esetén a képnézegető a fájl nevén alapuló "
"feliratot jelenít meg (pontok és aláhúzások helyett automatikusan "
"szóköz jelenik meg)."
msgid "Sort or randomize image order"
msgstr "Képek listázása sorrendben vagy véletlenszerűen"
msgid "Sort images by their file names alphabetically."
msgstr "Képek rendezése betűrendben a fájlnevek alapján."
msgid ""
"The order of your gallery images will always be randomized (on each "
"page load or cache refresh)."
msgstr ""
"A galériában szereplő képek mindig véletlenszerű sorrendben "
"jelennek meg (minden oldalbetöltéskor vagy gyorsítótár "
"frissítéskor)."
msgid "access administration pages"
msgstr "adminisztrációs oldalak hozzáférése"
msgid "User ID."
msgstr "A felhasználó azonosítója."
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Greybox"
msgstr "Greybox"
msgid "Table tracing which Brilliant Gallery images are hidden or visible."
msgstr ""
"Táblázat rajzolása, hogy melyik Brilliant Gallery kép rejtett vagy "
"látható."
msgid "Unused now."
msgstr "Most nincs használatban."
msgid "Image."
msgstr "Kép."
msgid "Visible or invisible."
msgstr "Látható vagy láthatatlan."
msgid "Expiration time of the gallery cache (in days)"
msgstr "Galéria gyorsítótárának elavulásának ideje (napokban)"
msgid ""
"Images and other gallery structures are cached to improve speed of "
"serving. Here you can set how long time they should be cached."
msgstr ""
"Képek és más galériaszerkezetek gyorsítótárazása a "
"megjelenítés sebességének növelése érdekében. Itt állítható "
"be a gyorsítótár elavulásának ideje."
msgid "If selected, all image thumbnails will have the same square shape."
msgstr ""
"Kiválasztása esetén minden bélyegkép ugyanakkora négyszög "
"alakú lesz."
