# German translation of Breakpoints (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Breakpoints (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "create"
msgstr "erstellen"
msgid "Edit "
msgstr "Bearbeiten "
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Delete "
msgstr "Löschen "
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Add a new group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
msgid ""
"The name is used in URLs for generated images. Use only lowercase "
"alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-)."
msgstr ""
"Der Name wird in URLs für generierte Bilder verwendet. Nur "
"alphanumerische Zeichen in Kleinschreibung, Unterstriche (_) und "
"Bindestriche (-) verwenden."
msgid "Image style"
msgstr "Bildstil"
msgid "group name"
msgstr "Gruppenname"
msgid "Add responsive style"
msgstr "Responsiven Stil hinzufügen"
msgid "Add a responsive image style"
msgstr "Einen responsiven Bildstil hinzufügen"
msgid "breakpoints"
msgstr "breakpoints"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"
msgid "Multipliers"
msgstr "Multiplikatoren"
msgid "Administer Breakpoints"
msgstr "Breakpoints verwalten"
msgid "Administer all breakpoints"
msgstr "Alle Breakpoints verwalten"
msgid "Manage breakpoints"
msgstr "Breakpoints verwalten"
msgid "All breakpoints"
msgstr "Alle Breakpoints"
msgid "Label is required."
msgstr "Beschriftung ist erforderlich."
msgid "Hide overridden breakpoints"
msgstr "Übersteuerte Breakpoints ausblenden"
msgid "Manage multipliers"
msgstr "Multiplikatoren verwalten"
msgid "Manage breakpoint settings"
msgstr "Breakpoint-Einstellungen verwalten"
