# Lithuanian translation of Brainstorm profile (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "User interface"
msgstr "Vartotojo sąsaja"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Development"
msgstr "Plėtojimas"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Views"
msgstr "Vaizdai"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
msgid "Blog"
msgstr "Tinklaraštis"
msgid "Features"
msgstr "Savybės"
msgid "Webform"
msgstr "Web forma"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Sukurti naują formą ar klausimyną pasiekiama lankytojams. "
"Pateikimų rezultatai ir statistika bus įrašoma ir prieinama "
"administratoriams."
msgid "Error message"
msgstr "Klaidos žinutė"
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
msgid "Warning message"
msgstr "Įspėjimo žinutė"
msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "Administration menu"
msgstr "Administravimo meniu"
msgid "Page top"
msgstr "Puslapio viršus"
msgid "Page bottom"
msgstr "Puslapio apačia"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirma pusė"
msgid "User menu"
msgstr "Nario meniu"
msgid "Status message"
msgstr "Būsenos žinutė"
msgid ""
"The <em>Navigation</em> menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the <em>Navigation</em> menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"<em>Navigacijos</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų svetainės "
"lankytojams. Nuorodas kai kurie moduliai prideda automatiškai."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Nario</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų nario paskyros "
"valdymui, taip pat nuorodą 'Atsijungti'."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>Valdymo</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų administravimui."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Pagrindinis</em>meniu daugelyje svetainių naudojamas parodyti "
"pagrindines svetainės skiltis, dažniausiai jis būna viršuje."
msgid "Basic page"
msgstr "Paprastas puslapis"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Naudokite <em>paprastą puslapį</em> statiniam puslapiams, tokiems "
"kaip \"Apie mus\" puslapiams."
msgid "Highlighted"
msgstr "Paryškintas"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Antra pusė"
msgid "Management"
msgstr "Valdymas"
