# Chinese, Traditional translation of Brainstorm profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Development"
msgstr "開發"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Theme"
msgstr "版型"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Header"
msgstr "頁首"
msgid "Footer"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "E-mail address"
msgstr "電子郵件位址"
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"
msgid "Color"
msgstr "色彩"
msgid "Blog"
msgstr "部落格"
msgid "Features"
msgstr "功能"
msgid "Team"
msgstr "團隊"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr "創建一份使用者可訪問的新表單或問卷。系統將會記錄表單送出的結果和製成統計數據，以供有訪問權限的使用者訪問。"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
msgid "Error message"
msgstr "錯誤訊息"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
msgid "Warning message"
msgstr "警告訊息"
msgid "Additional settings"
msgstr "其他設定"
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Administration menu"
msgstr "管理者選單"
msgid "Page top"
msgstr "頁首上方"
msgid "Page bottom"
msgstr "頁面下方"
msgid "Sidebar first"
msgstr "首側欄"
msgid "User menu"
msgstr "使用者選單"
msgid "Status message"
msgstr "狀態訊息"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "<em>使用者</em>選單包含與使用者帳戶有關的連結，以及「登出」連結。"
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr "<em>管理</em>選單包含管理任務的連結。"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<em>主</em>選單在多數網站用於顯示網站的主要部分，往往位於頂部導航欄。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用<em>基本頁面</em>於您的靜態內容，如  '關於我們' "
"頁面。"
msgid "picture"
msgstr "圖片"
msgid "Highlighted"
msgstr "高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "次側欄"
