# Hungarian translation of Brainstorm profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
msgid "Theme"
msgstr "Smink"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Egyedi morzsaútvonalak"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Ranglista"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
msgid "Your full name"
msgstr "Teljes név"
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"
msgid "Webform"
msgstr "Űrlap"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Új kérdőív vagy űrlap készítése a felhasználóknak. A "
"beküldések, illetve az azokból készített statisztikák csak a "
"jogosult felhasználók számára lesznek elérhetőek."
msgid "Client"
msgstr "Ügyfél"
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
msgid "Main Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
msgid "Warning message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
msgid "Additional settings"
msgstr "További beállítások"
msgid "Colour"
msgstr "Szín"
msgid "Node_access summary"
msgstr "Node_access összefoglaló"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Administration menu"
msgstr "Adminisztrációs menü"
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "Az összes engedélyezett jellemzőhöz tartozó menüpontok."
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Transition Duration"
msgstr "Átmenet időtartama:"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"
msgid "User menu"
msgstr "Felhasználói menü"
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid ""
"The <em>Navigation</em> menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the <em>Navigation</em> menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"A <em>Navigation</em> menü a webhely látogatóinak szánt "
"hivatkozásokat tartalmazza. A <em>Navigációs</em> menühöz "
"néhány modul automatikusan hozzáadhat hivatkozásokat."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"A <em>Felhasználói</em> menü a felhasználói fiókhoz kapcsolódó "
"hivatkozásokat tartalmazza. Például „Kijelentkezés”."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Az <em>Adminisztrációs</em> menü adminisztrációs feladatok "
"hivatkozásait tartalmazza."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"A <em>Fő</em> menü célja jellemzően a webhely főbb egységeinek "
"hivatkozása, általában a felső navigációs sávban."
msgid "Basic page"
msgstr "Egyszerű oldal"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Az <em>egyszerű oldal</em> használatos az állandó tartalmakhoz, "
"ilyen például a „Bemutatkozás” oldal."
msgid "Sort By"
msgstr "Rendezés"
msgid "Development link"
msgstr "Fejlesztési hivatkozás"
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüsor"
msgid "picture"
msgstr "kép"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Tertiary"
msgstr "Harmadlagos"
msgid "Social"
msgstr "Közösségi"
msgid "Management"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "vertical"
msgstr "függőleges"
msgid "About us"
msgstr "Rólunk"
msgid "jQuery update"
msgstr "jQuery update"
