# Finnish translation of Brainstorm profile (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Development"
msgstr "Kehitys"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteyshenkilöt"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaatio"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Team"
msgstr "Tiimi"
msgid "Photo"
msgstr "Valokuva"
msgid "Webform"
msgstr "Verkkolomake"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Luo uusi lomake tai kysely. Lähetettyjen lomakkeiden tulokset ja "
"tilastot tallennetaan ja ovat siihen oikeutettujen käyttäjien "
"nähtävillä."
msgid "Client"
msgstr "Asiakas"
msgid "Authors"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
msgid "Error message"
msgstr "Virheviesti"
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
msgid "Warning message"
msgstr "Varoitusviesti"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Administration menu"
msgstr "Ylläpitovalikko"
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "Valikkolinkit kaikille käytössäoleville ominaisuuksille."
msgid "Naked"
msgstr "Alasti"
msgid "Page top"
msgstr "Sivun yläreunaan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "User menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
msgid "Status message"
msgstr "Tilanneviesti"
msgid ""
"The <em>Navigation</em> menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the <em>Navigation</em> menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"<em>Navigointi</em> valikko sisältää sivuston käyttäjille "
"tarkoitettuja linkkejä. Jotkut moduulit lisäävät automaattisesti "
"linkkejä <em>Navigointi</em> valikkoon."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Käyttäjävalikko</em> sisältää käyttäjätileihin liittyvät "
"valikkolinkit samoin kuin \"kirjaudu ulos\" linkin."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"<em>Ylläpitovalikko</em> sisältää valikkolinkit "
"ylläpitotehtäville."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Päävalikkoa</em> käytetään usein esittämään sivuston "
"pääalueet, valikko esitetään usein esimerkiksi navigointipalkin "
"yläpuolella."
msgid "Basic page"
msgstr "Perussivu"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Käytä <em>perussivuja</em> staattiseen sisältöösi kuten "
"esimerkiksi \"Tietoa meistä\" sivu."
msgid "Sort By"
msgstr "Lajittele"
msgid "Development link"
msgstr "Kehityslinkki"
msgid "picture"
msgstr "kuva"
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Toinen sivupalkki"
msgid "Management"
msgstr "Hallinta"
msgid "About us"
msgstr "Tietoa meistä"
msgid "jQuery update"
msgstr "jQueryn päivitys"
