# Filipino translation of Brainstorm profile (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Bahay"
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Body"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
msgid "Pages"
msgstr "Mga Pahina"
msgid "Save configuration"
msgstr "Pangalagaan ang pagsasaayos"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "context"
msgstr "konteksto"
msgid "delete"
msgstr "tanggalin"
msgid "Status"
msgstr "Kalagayan"
msgid "Prefix"
msgstr "Unlapi"
msgid "Suffix"
msgstr "Hulapi"
msgid "approve"
msgstr "sang-ayunan"
msgid "Delete"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Value"
msgstr "Halaga"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "Groups"
msgstr "Mga grupo"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Uri"
msgid "Author"
msgstr "May akda"
msgid "Replies"
msgstr "Mga tugon"
msgid "yes"
msgstr "oo"
msgid "List"
msgstr "Listahan"
msgid "Subject"
msgstr "Paksa"
msgid "Actions"
msgstr "Mga gawain"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselahin"
msgid "Remove"
msgstr "Tanggalin"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Language"
msgstr "Wika"
msgid "Read more"
msgstr "Magbasa pa"
msgid "more"
msgstr "marami pa"
msgid "Disable"
msgstr "Pahintuin"
msgid "Disabled"
msgstr "Nakahinto"
msgid "Enabled"
msgstr "Gumagana"
msgid "Administration"
msgstr "Pangangasiwa"
msgid "Comments"
msgstr "Mga puna"
msgid "More"
msgstr "marami pa"
msgid "Tags"
msgstr "Mga etiketa"
msgid "Block title"
msgstr "Pamagat ng tipak"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomiya"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
msgid "Node type settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng uri ng nilalaman"
msgid "Content types"
msgstr "Mga uri ng nilalaman"
msgid "Categories"
msgstr "Mga kategorya"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Overview"
msgstr "Pangkalahatang-ideya"
msgid "Advanced options"
msgstr "Mga abansadong pagpipilian"
msgid "Edit"
msgstr "Wastuhin"
msgid "Date"
msgstr "Petsa"
msgid "Search"
msgstr "Hanapin"
msgid "Reset"
msgstr "Ibalik sa pamantayan"
msgid "- None -"
msgstr "- Wala -"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "none"
msgstr "wala"
msgid "Settings"
msgstr "Mga pagtatakda"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "edit"
msgstr "wastuhin"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pumunta sa nakaraang pahina"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mag-punta sa susunod na pahina"
msgid "Import"
msgstr "Angkatin"
msgid "Book"
msgstr "Aklat"
msgid "Export"
msgstr "Luwasin"
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
msgid "header"
msgstr "ulunan"
msgid "Preview"
msgstr "Masdan muna"
msgid "Save"
msgstr "Pangalagaan"
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
msgid "Default"
msgstr "Pamantayan"
msgid "Update"
msgstr "Gawing bago"
msgid "Sunday"
msgstr "Linggo"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miyerkules"
msgid "Thursday"
msgstr "Huwebes"
msgid "Friday"
msgstr "Biyernes"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabado"
msgid "Add"
msgstr "Idagdag"
msgid "View"
msgstr "Tingnan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Landas"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Bokabularyo"
msgid "Modules"
msgstr "Mga modulo"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced search"
msgstr "Abansadong paghahanap"
msgid "Picture"
msgstr "Larawan"
msgid "Configure"
msgstr "Ayusin"
msgid "Files"
msgstr "Mga talaksan"
msgid "Error"
msgstr "Mali"
msgid "Contact"
msgstr "Pakikipag-ugnay"
msgid "Created"
msgstr "Inilikha"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sigurado ka bang gusto mong tanggalin ang %title?"
msgid "Expanded"
msgstr "Pinalawak"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
msgid "Block"
msgstr "Tipak"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "Site name"
msgstr "Pangalan ng sityo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sawikain ng sityo"
msgid "User settings"
msgstr "Ayos ng mga tagagamit"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "Menu link"
msgstr "Kawing sa menu"
msgid "From"
msgstr "Mula kay"
msgid "Roles"
msgstr "Mga papel"
msgid "Comment"
msgstr "Puna"
msgid "Published"
msgstr "Inilathala"
msgid "Signature"
msgstr "Lagda"
msgid "Filter"
msgstr "Salain"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Itinaas sa unang pahina"
msgid "Poll duration"
msgstr "Tagal ng botohan"
msgid "File ID"
msgstr "ID ng talaksan"
msgid "File name"
msgstr "Pangalan ng talaksan"
msgid "File size"
msgstr "Laki ng talaksan"
msgid "E-mail address"
msgstr "Tahanan ng e-liham"
msgid "Time zone"
msgstr "Sona ng oras"
msgid "Items"
msgstr "Mga bagay"
msgid "Last update"
msgstr "Huling binago"
msgid "Performance"
msgstr "Pagsasakatuparan"
msgid "This field is required."
msgstr "Kinakailangan ang patlang na ito."
msgid "Medium"
msgstr "Katamtaman"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Unlimited"
msgstr "Walang hangganan"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Recent posts"
msgstr "Mga sariwang paskil"
msgid "Configuration"
msgstr "Pagsasa-ayos"
msgid "!time ago"
msgstr "!time ang nakalipas"
msgid "Navigation"
msgstr "Paglalayag"
msgid "User login"
msgstr "Pagkalagda ng tagagamit"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Magdagdag nang bagong puna"
msgid "Users"
msgstr "Mga tagagamit"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Ang @site ay kasalukuyang nasa ilalim nang pagpapanatili. Kami ay "
"babalik sa ilang sandali. Maraming salamat sa inyong pagtitiyaga."
msgid "Default front page"
msgstr "Pamantayang unang pahina"
msgid "Anonymous"
msgstr "Hindi kilala"
msgid "Filters"
msgstr "Mga salaan"
msgid "Recent comments"
msgstr "Mga punang kumakailan lamang"
msgid "IP Address"
msgstr "Tirahang IP"
msgid "Default state"
msgstr "Pamantayan na katayuan"
msgid "Save settings"
msgstr "Pangalagaan ang mga pagtatakda"
msgid "Operation"
msgstr "Pagpapatakbo"
msgid "reply"
msgstr "tumugon"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ nakaraan"
msgid "next ›"
msgstr "susunod ›"
msgid "Feed settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng pakain"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Ang iyong paghahanap ay walang naging resulta"
msgid "Request new password"
msgstr "Humingi ng panibagong hudyat"
msgid "Languages"
msgstr "Mga wika"
msgid "Publishing options"
msgstr "Mga opsyon sa paglalathala"
msgid "Create new revision"
msgstr "Lumikha ng bagong bersyon"
msgid "Configure block"
msgstr "Ayusin ang mga tipak"
msgid "None."
msgstr "Wala."
msgid "any"
msgstr "kahit ano"
msgid "Log out"
msgstr "Umalis sa pagkalagda"
msgid "First day of week"
msgstr "Unang araw ng linggo"
msgid "Create new account"
msgstr "Lumikha nang bagong akawnt"
msgid "Site information"
msgstr "Impormasyon ng sityo"
msgid "Blocked"
msgstr "Hinadlangan"
msgid "Forums"
msgstr "Mga pagpupulong"
msgid "Permissions"
msgstr "Mga pahintulot"
msgid "Menu settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng menu"
msgid "Themes"
msgstr "Mga bastidor ng disenyo"
msgid "!name field is required."
msgstr "Ang patlang na <em>!name</em> ay kinakailangan."
msgid "Line break converter"
msgstr "Tagapalit ng line break"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Mga maigsing ruta"
msgid "Client"
msgstr "Kliyente"
msgid "is"
msgstr "ay"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ipasok ang mga katagang nais mong hanapin."
msgid "Blocks"
msgstr "Mga tipak"
msgid "Menus"
msgstr "Mga menu"
msgid "Default time zone"
msgstr "Pamantayang sona ng oras"
msgid "file system"
msgstr "file system"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "« first"
msgstr "« una"
msgid "last »"
msgstr "huli »"
msgid "Rearrange"
msgstr "Ayusin ang pagkasunod-sunod"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a komento sa bawat pahina"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Naglalaman ng mga parirala"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Hindi naglalaman ng alinman sa mga salita"
msgid "Or"
msgstr "O"
msgid "and"
msgstr "at"
msgid "Regions"
msgstr "Rehiyon"
msgid "Create @name"
msgstr "Lumikha ng @name"
msgid "Main Content"
msgstr "Pangunahing nilalaman"
msgid "edit order and titles"
msgstr "wastuhin ang pagkakasunod-sunod at mga pamagat"
msgid "User account"
msgstr "Akawnt ng tagagamit"
msgid "Direction"
msgstr "Direksiyon"
msgid "Run cron"
msgstr "Patakbuhin ang cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Patakbuhin ang mga pagbabago"
msgid "IP address"
msgstr "Tirahang IP"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Isang iligal na pagpipilian ay napansin. Mangyaring makipag-ugnayan sa "
"tagapangasiwa ng sayt."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong !name."
msgid "First sidebar"
msgstr "Unang baras sa gilid"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Tumutugon ka sa isang punang hindi umiiral."
msgid "All languages"
msgstr "Lahat ng wika"
msgid "Main menu"
msgstr "Pangunahing menu"
msgid "form"
msgstr "form"
msgid "Poll"
msgstr "Botohan"
msgid "Administration menu"
msgstr "Menu ng pangangasiwa"
msgid "Contact form"
msgstr "Pormularyo sa pakikipag-ugnay"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated e-mails sent during "
"registration and new password requests, and other notifications. (Use "
"an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
"being flagged as spam.)"
msgstr ""
"Ang <em>Mula kay</em> sa mga awtomatikong e-liham na ipinapadala sa "
"panahon ng pagtatala, mga kahilingan para sa bagong hudyat, at iba "
"pang mga abiso. (Gamitin ang e-liham na nagtatapos sa domeyn ng iyong "
"sityo upang mapigilan na ang e-liham ay  masabing spam.)"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"!name ay hindi maaaring maging mas mahaba kaysa sa %max titik ngunit "
"ito ay kasalukuyang %length titik ang haba."
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Iligal na pagpipiliang %choice sa elementong %name."
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"Pamantayang wika ng akawnt na ito para sa mga e-liham, at ninanais na "
"wika para sa pagtatanghal ng sityo."
msgid "Search form"
msgstr "Pormularyo ng paghahanap"
msgid "Date and time"
msgstr "Petsa at oras"
msgid "Text format"
msgstr "Format ng teksto"
msgid "Regional settings"
msgstr "Mga pagtatakdang pampook"
msgid "Page top"
msgstr "Ibabaw ng pahina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Ilalim ng pahina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Unang baras sa gilid"
msgid "Structure"
msgstr "Pagkakayari"
msgid "Cancel account"
msgstr "Alisin ang akawnt"
msgid "User menu"
msgstr "Menu ng tagagamit"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Pangalawang menu"
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr ""
"Ang tirahang IP ng kompyuter kung saan nanggaling ang pinaskil na "
"puna."
msgid "Default country"
msgstr "Pamantayang bansa"
msgid "Text formats"
msgstr "Mga format ng teksto"
msgid "Image styles"
msgstr "Mga istilo ng larawan"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gamitin ang mga <em>simpleng pahina</em> para sa iyong mga statik na "
"nilalaman, tulad ng isang 'Tungkol sa amin' na pahina."
msgid "Forum settings"
msgstr "Mga pagtatakda ng pagpupulong"
msgid "Highlighted"
msgstr "Binigyang-diin"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Pangalawang baras sa gilid"
msgid "Site logo"
msgstr "Logo ng sityo"
msgid "Add a new @plugin"
msgstr "Magdagdag nang bagong @plugin"
msgid "%title has been created."
msgstr "Ang %title ay nailikha."
msgid "%title could not be created."
msgstr "Ang %title ay hindi mailikha."
msgid "%title has been updated."
msgstr "Ang %title ay nabago."
msgid "%title could not be updated."
msgstr "Ang %title ay hindi mabago."
msgid "@plugin %title was enabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay pinagana."
msgid "@plugin %title was disabled."
msgstr "Ang @plugin %title ay hindi pinagana."
msgid "Add new view"
msgstr "Magdagdag nang bagong tanawin"
msgid "Administration tools."
msgstr "Mga kasangkapan sa pangangasiwa."
msgid "Add view from template"
msgstr "Magdagdag nang tanawin mula sa suleras"
msgid "File byte size"
msgstr "Laki ng byte ng talaksan"
msgid "Management"
msgstr "Pamamahala"
