# Hungarian translation of Tournament Bracket (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tournament Bracket (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Place"
msgstr "Hely"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Score"
msgstr "Eredmény"
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
msgid "Default Display"
msgstr "Alapértelmezés szerinti megjelenítés"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
msgid "Rounds"
msgstr "Fordulók"
msgid "Final"
msgstr "Döntő"
msgid "Match"
msgstr "Egyezik"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
msgid "Matches"
msgstr "Egyezések"
msgid "Seed"
msgstr "Helyezés"
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
msgid "Division"
msgstr "Divízió"
msgid "Season"
msgstr "Szezon"
msgid "Round"
msgstr "Kerekítés"
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
msgid "Champion"
msgstr "Bajnok"
msgid "Runner-Up"
msgstr "Második helyezett"
msgid "Loser"
msgstr "Vesztes"
msgid "Competitor"
msgstr "Versenyző"
msgid "Bracket has been updated"
msgstr "A menetrend frissítve"
msgid "Round Comment"
msgstr "Megjegyzés a fordulóhoz"
msgid "Winner"
msgstr "Győztes"
msgid "Match Comment"
msgstr "Megjegyzés a mérkőzéshez"
msgid ""
"There can only be one home competitor, please select one home "
"competitor only."
msgstr "Csak egy hazai versenyzőt lehet kiválasztani."
msgid "There can only be one winner, please select one winner only."
msgstr "Csak egy győztest lehet kiválasztani."
msgid "Routing"
msgstr "Útválasztás"
msgid "Winner Matches"
msgstr "Győztes mérkőzések"
msgid "Loser Matches"
msgstr "Vesztes mérkőzések"
msgid "Bracket"
msgstr "Menetrend"
msgid "Create a tournament bracket."
msgstr "Bajnokság menetrendjének elkészítése."
msgid "Brackets"
msgstr "Menetrendek"
msgid "Change bracket settings"
msgstr "Menetrend beállításának változtatása"
msgid "Bracket Settings"
msgstr "Menetrend beállítása"
msgid "Allow Image Uploads"
msgstr "Képfeltöltés engedélyezése"
msgid "Image Upload Path"
msgstr "Képfeltöltési útvonal"
msgid "Click here for a printable version"
msgstr "A nyomtatható verzióhoz ide kell kattintani"
msgid "Comments for this bracket"
msgstr "Megjegyzések a menetrendhez"
msgid "Bracket comments - appear as a footer."
msgstr "Menetrend megjegyzések – láblécként jelennek meg."
msgid "Logo Image"
msgstr "Logókép"
msgid "Upload Logo Image"
msgstr "Logókép feltöltése"
msgid "Logo Image Path"
msgstr "Logókép útvonala"
msgid "Path to the logo image file. Supported image types are JPG and PNG."
msgstr ""
"A logókép elérési útvonala. Támogatott képtípusok: JPG és "
"PNG."
msgid "Delete Logo"
msgstr "Logó törlése"
msgid "Sponsor Logo Image"
msgstr "Szponzor logóképe"
msgid "Upload Sponsor Logo Image"
msgstr "Szponzor logóképének feltöltése"
msgid "Sponsor Logo Image Path"
msgstr "Szponzor logókép útvonala"
msgid ""
"Path to the sponsor logo image file. Supported image types are JPG and "
"PNG."
msgstr ""
"A szponzor logókép elérési útvonala. Támogatott képtípusok: "
"JPG és PNG."
msgid "Delete Sponsor Logo"
msgstr "Szponzorlogó törlése"
msgid "Foreground & Text Color"
msgstr "Előtér és háttérszín"
msgid "In HTML color format - #RRGGBB (Default is @color)."
msgstr "HTML színformátumban – #RRGGBB (alapértelmezett: @color)."
msgid "PDF Font"
msgstr "PDF betűtípus"
msgid "Bracket @title has been cloned"
msgstr "@title menetrend klónozva"
msgid "Import File"
msgstr "Fájl importálása"
msgid "Nothing was uploaded."
msgstr "Semmi sem lett feltöltve."
msgid "de16champ"
msgstr "de16champ"
msgid "Double Elimination 16 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Dupla kieséses 16 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "de8champ"
msgstr "de8champ"
msgid "Double Elimination 8 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Dupla kieséses 8 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "ff2champ"
msgstr "ff2champ"
msgid "Quarterfinals"
msgstr "Negyeddöntők"
msgid "Semifinals"
msgstr "Elődöntők"
msgid "mde16champ"
msgstr "mde16champ"
msgid "Modified Double Elimination 16 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Módosított dupla kieséses 16 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "mde8champ"
msgstr "mde8champ"
msgid "Modified Double Elimination 8 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Módosított dupla kieséses 8 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "Finals"
msgstr "Döntő"
msgid "se16champ"
msgstr "se16champ"
msgid "Single Elimination 16 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Egyenesági kieséses 16 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "se32champlr"
msgstr "se32champlr"
msgid "se64champlr"
msgstr "se64champlr"
msgid "se8champ"
msgstr "se8champ"
msgid "Single Elimination 8 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Egyenesági kieséses 8 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "Round 1"
msgstr "1. forduló"
msgid "Round 2"
msgstr "2. forduló"
msgid "se8po2"
msgstr "se8po2"
msgid "Single Elimination 8 Competitor 2 Round Playoff"
msgstr "Egyenesági kieséses 4 versenyzős 2 körös rájátszás"
msgid "Division."
msgstr "Divízió."
msgid "Season."
msgstr "Szezon."
msgid "Group."
msgstr "Csoport."
msgid "se16champlr"
msgstr "se16champlr"
msgid "se8po1"
msgstr "se8po1"
msgid "Single Elimination 8 Competitor Single Round Playoff"
msgstr "Egyenesági kieséses 4 versenyzős 1 körös rájátszás"
msgid "Hide PDF Link"
msgstr "PDF hivatkozás elrejtése"
msgid ""
"If checked, the link to download a PDF version of the bracket will not "
"appear above the bracket."
msgstr ""
"Ha ki van választva, akkor a menetrend PDF változatára mutató "
"hivatkozás nem jelenik meg a menetrend felett."
msgid "se2champ"
msgstr "se2champ"
msgid "Single Elimination 2 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Egyenesági kieséses 2 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "se4champ"
msgstr "se4champ"
msgid "Single Elimination 4 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Egyenesági kieséses 4 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "de32champ"
msgstr "de32champ"
msgid "Double Elimination 32 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Dupla kieséses 32 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "de4champ"
msgstr "de4champ"
msgid "Double Elimination 4 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Dupla kieséses 4 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "de64champ"
msgstr "de64champ"
msgid "Double Elimination 64 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Dupla kieséses 64 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "mde32champ"
msgstr "mde32champ"
msgid "Modified Double Elimination 32 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Módosított dupla kieséses 32 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "mde4champ"
msgstr "mde4champ"
msgid "Modified Double Elimination 4 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Módosított, dupla kieséses, 4 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "mde64champ"
msgstr "mde64champ"
msgid "Modified Double Elimination 64 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Módosított dupla kieséses 64 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "se48po2lr"
msgstr "se48po2lr"
msgid "Single Elimination 48 Competitor 2 Round Playoff Left-Right Bracket"
msgstr ""
"Egyenesági kieséses 48 versenyzős 2 körös rájátszásos "
"kétcsoportos menetrend"
msgid "View Brackets"
msgstr "Menetrendek megtekintése"
msgid "View Bracket Nodes."
msgstr "Menetrend tartalmak mutatása."
msgid "Create Brackets"
msgstr "Menetrendek létrehozása"
msgid "Create Bracket Nodes."
msgstr "Menetrend tartalmak létrehozása."
msgid "Edit Brackets"
msgstr "Menetrendek szerkesztése"
msgid "Edit Any Bracket Nodes."
msgstr "Bármely menetrend tartalom módosítása."
msgid "Edit Own Brackets"
msgstr "Saját menetrendek szerkesztése"
msgid "Edit Only Bracket Nodes Created by User."
msgstr "Csak a felhasználó által létrehozott menetrendek szerkesztése."
msgid "Unable to display bracket - possibly damaged node."
msgstr ""
"Nem lehet megjeleníteni a menetrendet – valószínűleg sérült a "
"tartalom."
