# Ukrainian translation of Bootstrap Tour (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bootstrap Tour (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "CSS Selector"
msgstr "Селектор CSS"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Next »"
msgstr "Наступна »"
msgid "Site Tours"
msgstr "Тури сайтом"
msgid "Placement"
msgstr "Розташування"
msgid "« Prev"
msgstr "« Попередня"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Auto Run"
msgstr "Автозапуск"
msgid "step"
msgstr "крок"
msgid "steps"
msgstr "кроки"
msgid "Administer bootstrap tours"
msgstr "Адміністрування турів bootstrap"
msgid "A human readable name for this site tour."
msgstr ""
"Легка для читання назва для цього туру "
"сайтом."
msgid "Used for administrative purposes only."
msgstr ""
"Використовується лише з "
"адміністративною метою."
msgid "Automatically run"
msgstr "Автоматичне виконання"
msgid ""
"Should this tour start automatically the first time a user visits the "
"path of the first step? If this is checked, the first step must have "
"the \"Path\" field filled out."
msgstr ""
"Цей тур повинен бути запущений "
"автоматично, коли користувач відвідує "
"шлях першого кроку? Якщо позначено, "
"тоді перший крок повинен мати "
"заповнене поле \"Шлях\"."
msgid "Popup Title"
msgstr "Спливний заголовок"
msgid "Popup Content"
msgstr "Спливний вміст"
msgid "Which roles can access this tour? Leave blank for all."
msgstr ""
"Які ролі мають доступ до цього туру? "
"Залиште порожнім для усіх."
msgid "End Tour"
msgstr "Кінець туру"
msgid "Site Tour"
msgstr "Тур сайтом"
msgid "Site Tour Step"
msgstr "Крок туру сайтом"
msgid "Allows a user to add, edit, and delete bootstrap tours."
msgstr ""
"Дозволяє користувачеві додавати, "
"редагувати та видаляти тури bootstrap."
msgid ""
"Bootstrap Tour 2.x requires the Inline Entity Form module which is not "
"installed."
msgstr ""
"Bootstrap Tour 2.x потребує модуля Inline Entity Form, "
"котрий не встановлено."
msgid ""
"If you have any Tours in exported Features, you will have to recreate "
"them now."
msgstr ""
"Якщо в наявності є тури в "
"експортованих властивостях, потрібно "
"буде перестворити їх зараз."
msgid "Bootstrap Tour failed to upgrade old tours to the new format."
msgstr ""
"Bootstrap Tour не зміг перетворити старі "
"тури у новий формат.."
msgid "Start Path"
msgstr "Початковий шлях"
msgid ""
"The path where the tour should start if 'Automatically Run' is "
"checked. The path setting of the first step will be ignored. Enter "
"&lt;front&gt; for the front page."
msgstr ""
"Шлях, з якого повинен автоматично "
"починатися тур за наявності позначки "
"\"Автоматичне виконання\". "
"Налаштування шляху першого кроку буде "
"проігнорована. Введіть &lt;front&gt; для "
"головної сторінки."
msgid "Save Tour"
msgstr "Зберегти тур"
msgid "Bootstrap tour @name has been saved."
msgstr "Тур Bootstrap @name був успішно збережений."
msgid "# Steps"
msgstr "# Кроків"
